Tradução e Significado de: と - to
A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.
Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?
O significado e uso básico de と
A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.
Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.
A origem e evolução de と
Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).
Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.
Dicas para usar と corretamente
Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.
Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Naturalmente; É claro
- なんといっても (nanto ittemo) - De qualquer forma; Acima de tudo
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Com certeza é assim
- そうだと思う (sou da to omou) - Acho que é assim
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Isso é verdade, não é?
- そうだね (sou da ne) - É isso mesmo, certo?
- そうだよね (sou da yo ne) - É assim mesmo, né?
- そうだよな (sou da yo na) - É bem isso, né?
- そうだな (sou da na) - Sim, é assim
- そうかな (sou kana) - Será que é assim?
- そうだろうか (sou darou ka) - Será que é assim?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Se isso for verdade
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Chegará a esse ponto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido assim
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se isso acontecer
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Acho que vai ser assim
Romaji: to
Kana: と
Tipo: 名詞
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: 1. if (接続詞); 2. 昇級ポーン(将棋)(ABBR)
Significado em Inglês: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definição: 「と」は、文や言葉のつながりを表す接続詞。
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (と) to
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (と) to:
Frases de Exemplo - (と) to
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu
鉄橋を渡るのは風と一緒に心地よいです。
The wind is comfortable when you cross the iron bridge.
- 鉄橋 - 鉄橋
- を - 目的語の助詞
- 渡る - atravessar
- と - コネクション粒子
- 風 - 風
- が - 主語粒子
- 心地よい - 快適
- です - 動詞 be 現在形
Renchuu wa watashitachi to issho ni iku tsumori desu ka?
Are you planning to come with us?
Are they going with us?
- 連中 (renchuu) - は "彼ら "または "彼ら全員 "を意味する
- は (wa) - トピック助詞は、「彼ら」が文の主語であることを示す
- 私たち (watashitachi) - は "私たち "を意味する
- と (to) - 接続や同行を示す助詞、この場合は「と」
- 一緒に (issho ni) - "一緒に "という意味
- 行く (iku) - は "行く "という意味
- つもりですか? (tsumori desu ka?) - を意図している」「~の意図を持っている」という意味である。
Chikoku suru to sensei ni okorareru
If you are late, you will be angry with the teacher.
If you are late, you will be angry with the teacher.
- 遅刻する - 遅れる
- と - partícula que indica ação conjunta
- 先生 - 教授
- に - アクションの対象を示す粒子
- 怒られる - しかられる
Un'yu gyō wa kuni no keizai ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu
The transport industry plays an important role in the national economy.
The transport industry plays an important role in the national economy.
- 運輸業 - 輸送業界
- は - トピックの助詞
- 国 - 国
- の - 所有権文章
- 経済 - 経済
- にとって - において
- 重要な - 重要な
- 役割 - 紙
- を果たしています - 演じる
Kamitsu na sukejuuru wa sutoresu o hikiokosu
非常に忙しいスケジュールはストレスを引き起こします。
Overcrowded schedule causes stress.
- 過密な - は「人口が密集している」とか「非常に混雑している」という意味である。
- スケジュール - は「アジェンダ」または「プログラム」を意味する。
- は - 文のトピックを示す文法助詞。
- ストレス - は「ストレス」を意味する。
- を - 文の直接目的語を示す文法助詞。
- 引き起こす - は「引き起こす」「挑発する」という意味である。
Karada ga nobiru to kimochi ga ii desu
It's good to feel your body stretching.
It's good when your body grows.
- 身体が伸びる - 体が伸びる
- と - 前の文と次の文をつなぐ
- 気持ちが良い - 心地よい
- です - エ
Keigen zeiritsu wa shōhisha ni totte ōkina meritto desu
消費者にとって軽減税率は大きなメリットです。
The reduction tax rate is a big advantage for consumers.
- 軽減税率 - 税率引き下げ
- は - トピックの助詞
- 消費者 - 消費者
- にとって - において
- 大きな - 大きい
- メリット - 利益
- です - 動詞 be 現在形
Akachan wa totemo kawaii desu
Babies are very cute.
The baby is very cute.
- 赤ちゃん - 赤ちゃん
- は - トピックの助詞、文の主題を示すために使用される
- とても - 「とても」
- かわいい - ふわふわした」「かわいい」という意味の形容詞
- です - 動詞「である」の丁寧形
Ashimoto ga warui to korobi yasui desu
If the floor is bad
It's easy to fall if your feet are bad.
- 足元 - は日本語で「足元」「床」を意味する。
- が - 文の主語を示す文法的な助詞。
- 悪い - 悪い」「邪悪な」という意味の形容詞。
- と - 条件や状況を示す文法助詞。
- 転びやすい - 転びやすい」「つまずきやすい」という意味の動詞。
- です - 陳述や肯定を表す連結動詞。
Odoru koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu
Dancing is the joy of my life.
Dancing is the joy of my life.
- 踊ることは - "Dancing is"
- 私の - "私の"
- 人生の - "人生の"
- 喜びです - "喜び。"
Outras Palavras do tipo: 名詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞
