Übersetzung und Bedeutung von: と - to

A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?

O significado e uso básico de と

A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.

Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.

A origem e evolução de と

Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).

Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.

Dicas para usar と corretamente

Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.

Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 無論 (muron) - Zweifellos
  • 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
  • なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
  • そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
  • そう思う (sou omou) - Ich denke so.
  • そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
  • そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
  • そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
  • そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
  • そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
  • そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
  • そうかな (sou kana) - Ist das so?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
  • そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
  • そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
  • そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.

Verwandte Wörter

プラットホーム

puratoho-mu

Plattform

プリント

purinto

drucken; Broschüre

プレゼント

purezento

Geschenk Geschenk

ベスト

besuto

besser; Weste

ベストセラー

besutosera-

Bestseller

ベッド

bedo

Bett

フロント

huronto

Vorderseite

パトカー

patoka-

Streifenwagen

ヒント

hinto

Hinweis

ピストル

pisutoru

Pistole

Romaji: to
Kana:
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)

Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:

Beispielsätze - (と) to

Siehe unten einige Beispielsätze:

鉄橋を渡ると風が心地よいです。

Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu

Eine Eisenbrücke zu überqueren ist angenehm mit dem Wind.

Der Wind ist angenehm, wenn Sie die Eisenbrücke überqueren.

  • 鉄橋 - Eisenbrücke
  • を - Objektteilchen
  • 渡る - überqueren
  • と - Partícula de conexão
  • 風 - Wind
  • が - Subjektpartikel
  • 心地よい - Angenehm, bequem
  • です - Verbo sein no presente.
連中は私たちと一緒に行くつもりですか?

Renchuu wa watashitachi to issho ni iku tsumori desu ka?

Planen Sie mit uns zu kommen?

Gehen sie zu uns?

  • 連中 (renchuu) - sie oder alle sie
  • は (wa) - Topikpartikel, zeigt an, dass "sie" das Thema des Satzes sind.
  • 私たち (watashitachi) - wir
  • と (to) - Teilchen, das eine Verbindung oder Begleitung anzeigt, in diesem Fall "mit"
  • 一緒に (issho ni) - zusammen
  • 行く (iku) - "gehen"
  • つもりですか? (tsumori desu ka?) - "Sie beabsichtigen" or "Sie haben die Absicht zu"
遅刻すると先生に怒られる。

Chikoku suru to sensei ni okorareru

Wenn Sie zu spät kommen, werden Sie wütend auf den Lehrer.

Wenn Sie zu spät kommen, werden Sie wütend auf den Lehrer.

  • 遅刻する - atrasar-se
  • と - Teilchen, das gemeinsame Aktion anzeigt
  • 先生 - Lehrer
  • に - Teilchen, das das Ziel der Aktion angibt
  • 怒られる - gerügt werden
運輸業は国の経済にとって重要な役割を果たしています。

Un'yu gyō wa kuni no keizai ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Die Transportbranche spielt eine wichtige Rolle in der Volkswirtschaft.

Die Transportbranche spielt eine wichtige Rolle in der Volkswirtschaft.

  • 運輸業 - Transportindustrie
  • は - Themenpartikel
  • 国 - Land
  • の - Besitzpartikel
  • 経済 - Wirtschaft
  • にとって - für
  • 重要な - wichtig
  • 役割 - Papier
  • を果たしています - spielt
過密なスケジュールはストレスを引き起こす。

Kamitsu na sukejuuru wa sutoresu o hikiokosu

Ein sehr voller Terminkalender verursacht Stress.

Ein überfüllter Terminkalender verursacht Stress.

  • 過密な - bedeutet "dicht besiedelt" oder "sehr voll".
  • スケジュール - Agenda ou programação.
  • は - Grammatikalisches Element, das das Thema des Satzes kennzeichnet.
  • ストレス - "estresse" auf Deutsch bedeutet "Stress".
  • を - direktes Objekt pronomen, das das direkte Objekt des Satzes kennzeichnet.
  • 引き起こす - bedeutet "verursachen" oder "hervorrufen".
身体が伸びると気持ちが良いです。

Karada ga nobiru to kimochi ga ii desu

Es ist gut zu spüren, wie sich der Körper dehnt.

Es ist gut, wenn der Körper wächst.

  • 身体が伸びる - der Körper streckt sich
  • と - verbinde den vorherigen Satz mit dem nächsten.
  • 気持ちが良い - es ist angenehm
  • です - ist
軽減税率は消費者にとって大きなメリットです。

Keigen zeiritsu wa shōhisha ni totte ōkina meritto desu

Ein reduzierter Steuersatz ist ein großer Vorteil für die Verbraucher.

Der ermäßigte Steuersatz ist ein großes Plus für Verbraucher.

  • 軽減税率 - Senkung der Steuerquote
  • は - Themenpartikel
  • 消費者 - Verbraucher
  • にとって - für
  • 大きな - groß
  • メリット - Vorteil
  • です - Verbo sein no presente.
赤ちゃんはとてもかわいいです。

Akachan wa totemo kawaii desu

Babys sind sehr süß.

Das Baby ist sehr süß.

  • 赤ちゃん - "Baby" in German is "Baby".
  • は - Eintragsthema, das verwendet wird, um das Thema des Satzes anzugeben
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • かわいい - Adjektiv mit der Bedeutung "flauschig" oder "süß"
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
足元が悪いと転びやすいです。

Ashimoto ga warui to korobi yasui desu

Wenn der Boden schlecht ist

Es ist leicht zu stürzen, wenn die Füße schlecht sind.

  • 足元 - "ao redor dos pés" ou "piso" auf Japanisch bedeutet "ashi no mawari" oder "yuka".
  • が - Grammatisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt.
  • 悪い - Adjektiv mit der Bedeutung "schlecht" oder "böse".
  • と - grammatisches Partikel, das einen Zustand oder eine Situation angibt.
  • 転びやすい - Das Verb "tropeçar" bedeutet "stolpern" auf Deutsch.
  • です - Verbindungswort, das eine Aussage oder Behauptung anzeigt.
踊ることは私の人生の喜びです。

Odoru koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu

Tanzen ist die Freude meines Lebens.

Tanzen ist die Freude meines Lebens.

  • 踊ることは - "Tanz ist"
  • 私の - "my"
  • 人生の - "vida"
  • 喜びです - "joy."
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

と