Tradução e Significado de: と - to

A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?

O significado e uso básico de と

A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.

Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.

A origem e evolução de と

Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).

Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.

Dicas para usar と corretamente

Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.

Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; É claro
  • なんといっても (nanto ittemo) - De qualquer forma; Acima de tudo
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Com certeza é assim
  • そうだと思う (sou da to omou) - Acho que é assim
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - Isso é verdade, não é?
  • そうだね (sou da ne) - É isso mesmo, certo?
  • そうだよね (sou da yo ne) - É assim mesmo, né?
  • そうだよな (sou da yo na) - É bem isso, né?
  • そうだな (sou da na) - Sim, é assim
  • そうかな (sou kana) - Será que é assim?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Será que é assim?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se isso for verdade
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Chegará a esse ponto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido assim
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se isso acontecer
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Acho que vai ser assim

Palavras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

プラットフォーム

プリント

purinto

印刷する;チラシ

プレゼント

purezento

現在

ベスト

besuto

より良い;ベスト

ベストセラー

besutosera-

売り上げ上位の本

ベッド

bedo

ベッド

フロント

huronto

フレンテ

パトカー

patoka-

警察車両

ヒント

hinto

ヒント

ピストル

pisutoru

ピストル

Romaji: to
Kana:
Tipo: 名詞
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: 1. if (接続詞); 2. 昇級ポーン(将棋)(ABBR)

Significado em Inglês: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definição: 「と」は、文や言葉のつながりを表す接続詞。

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (と) to

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (と) to:

Frases de Exemplo - (と) to

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

彼女は私にお金を呉れると言った。

Kanojo wa watashi ni okane wo kureru to itta

She said she would give me money.

She told me she would make money.

  • 彼女 (kanojo) - 彼女
  • は (wa) - トピックの助詞
  • 私 (watashi) -
  • に (ni) - 標的粒子
  • お金 (okane) - お金
  • を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
  • 呉れる (kureru) - 与える(謙譲の形)
  • と (to) - 引用助詞
  • 言った (itta) - 言った
彼女の顔付きはとても怒っていた。

Kanojo no kaozuki wa totemo okotte ita

Her look was very angry.

  • 彼女 (kanojo) - は日本語で「彼女」を意味する
  • の (no) - 物の所有や二つの物の関係を示す助詞
  • 顔付き (kao tsuki) - 日本語で「顔の表情」を意味する
  • は (wa) - 文の主題を示す助詞
  • とても (totemo) - 「とても」
  • 怒っていた (okotte ita) - 過去継続形で「怒る」を意味する動詞
彼女は窓から抜けることができた。

Kanojo wa mado kara nukeru koto ga dekita

She managed to escape through the window.

She was able to get out through the window.

  • 彼女 - 彼女
  • は - トピックの助詞
  • 窓 -
  • から -
  • 抜ける - 逃げる
  • こと -
  • が - 主語粒子
  • できた - できましたか
眼鏡をかけると視界がクリアになる。

Megane wo kakeru to shikai ga kuria ni naru

Wearing glasses makes your vision clear.

  • 眼鏡 - メガネ
  • を - 目的語の助詞
  • かける - colocar (óculos)
  • と - 比較の粒子
  • 視界 - 視野
  • が - 主語粒子
  • クリア - 明確に
  • に - 副詞の粒子
  • なる - Tornar-se
私はこのプロジェクトを受け持ちます。

Watashi wa kono purojekuto wo ukemochi masu

I will be responsible for this project.

I take this project.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文の主題を示す助詞
  • この (kono) - "これ "を意味する指示形容詞
  • プロジェクト (purojekuto) - プロジェクト
  • を (wo) - 文中の直接目的語を示す助詞
  • 受け持ちます (ukemochimasu) - verbo que significa "assumir a responsabilidade por"
酷いことを言わないでください。

Hidoi koto wo iwanai de kudasai

Please don't say cruel things.

Don't say bad things.

  • 酷い (hidoi) - 「残酷な」または「ひどい」という意味
  • こと (koto) - 「物」または「件」意味します。
  • を (wo) - 文中の直接目的語を示す助詞
  • 言わないで (iwanaide) - 動詞「言う」の否定形
  • ください (kudasai) - 動詞「与える」または「する」の丁寧形
重なることがある。

Kasanaru koto ga aru

時々

It may overlap.

  • 重なる - 「重なる」または「一致する」という意味です。
  • こと - 「こと」または「じじつ」を意味します
  • が - 文の主語を示す助詞
  • ある - 「存在する」または「ある」という意味です。
重要なことを忘れないでください。

Juuyou na koto wo wasurenai de kudasai

Please don't forget the important things.

Don't forget important things.

  • 重要なこと - 重要なことを意味します。
  • を - オブジェクト粒子。
  • 忘れないで - 「忘れないでください」
  • ください - é uma forma educada de pedir algo, nesse caso, "por favor".
  • . - 文末を示すフルストップ。
野生の動物は自由に生きることができる。

Yasei no doubutsu wa jiyuu ni ikiru koto ga dekiru

Wild animals can live freely.

Wild animals can live freely.

  • 野生の動物 - 野生動物
  • は - トピックの助詞
  • 自由に - 自由に
  • 生きる - 生きる
  • ことができる - 以下のことができる
野菜を食べることは健康に良いです。

Yasai wo taberu koto wa kenkou ni yoi desu

Eating vegetables is good for your health.

Eating vegetables is good for your health.

  • 野菜 - 「野菜」
  • を - 直接オブジェクトパーティクル
  • 食べる - 食べる
  • こと - 「もの」という意味の名詞
  • は - トピックの助詞
  • 健康 - 健康
  • に - 標的粒子
  • 良い - 「良い」という意味
  • です - 動詞「ある」の現在形
前へ

Outras Palavras do tipo: 名詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞

と