번역 및 의미: と - to

A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?

O significado e uso básico de と

A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.

Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.

A origem e evolução de と

Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).

Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.

Dicas para usar と corretamente

Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.

Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - 자연스럽게; 물론
  • なんといっても (nanto ittemo) - 어쨌든; 무엇보다도
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 확실히 그렇습니다
  • そうだと思う (sou da to omou) - 이렇게 생각해요.
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - 그것은 사실이지, 아니야?
  • そうだね (sou da ne) - 맞아요, 그렇죠?
  • そうだよね (sou da yo ne) - 그렇죠?
  • そうだよな (sou da yo na) - 그렇죠?
  • そうだな (sou da na) - 네, 그렇게 해요
  • そうかな (sou kana) - 그게 맞을까?
  • そうだろうか (sou darou ka) - 그게 맞을까?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - 그게 사실이라면
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - 그렇죠
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - 그 지점에 도달할 것입니다
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - 그렇게 정의되어 있습니다.
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - 이 일이 발생하면
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - 그렇게 될 것 같아.

연관된 단어

プラットホーム

puratoho-mu

플랫폼

プリント

purinto

인쇄; 전단

プレゼント

purezento

선물 선물

ベスト

besuto

최고의; 조끼

ベストセラー

besutosera-

베스트셀러

ベッド

bedo

침대

フロント

huronto

パトカー

patoka-

순찰차

ヒント

hinto

ピストル

pisutoru

피스톨

Romaji: to
Kana:
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 1. if (결합); 2. 승진 된 전당포 (쇼기) (ABBR)

영어로의 의미: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

정의: "To"는 문장이나 단어 사이의 연결을 나타내는 접속사입니다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (と) to

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (と) to:

예문 - (と) to

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

鉄橋を渡ると風が心地よいです。

Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu

철교를 건너는 것은 바람과 함께 즐겁습니다.

철교를 건너면 바람이 편안합니다.

  • 鉄橋 - 철 다리
  • を - 객체의 특성
  • 渡る - 지나가 다
  • と - 연결 튜브
  • 風 - 바람
  • が - 주어 부위 조각
  • 心地よい - 쾌적하고 편안한
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
連中は私たちと一緒に行くつもりですか?

Renchuu wa watashitachi to issho ni iku tsumori desu ka?

당신들은 우리와 함께 올 계획이신가요?

그들은 우리와 함께 가나요?

  • 連中 (renchuu) - "그들" 또는 "모든 그들"을 의미합니다.
  • は (wa) - 주제 표시어는 "그들"이 문장의 주제임을 나타냅니다.
  • 私たち (watashitachi) - "우리"
  • と (to) - "와" 또는 "과" (neste caso, "com")
  • 一緒に (issho ni) - "함께"
  • 行く (iku) - "가다" significa "ir".
  • つもりですか? (tsumori desu ka?) - "당신은 ~할 계획입니까?" 또는 "당신은 ~할 의도가 있습니까?"
遅刻すると先生に怒られる。

Chikoku suru to sensei ni okorareru

늦었다면 선생님에게 화를 낼 것입니다.

늦었다면 선생님에게 화를 낼 것입니다.

  • 遅刻する - 늦다
  • と - 공동 행동을 나타내는 레이블
  • 先生 - 선생님
  • に - 행동의 대상을 나타내는 입자
  • 怒られる - 질책받다
運輸業は国の経済にとって重要な役割を果たしています。

Un'yu gyō wa kuni no keizai ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

교통 산업은 국가 경제에서 중요한 역할을합니다.

교통 산업은 국가 경제에서 중요한 역할을합니다.

  • 運輸業 - 운송 산업
  • は - 주제 파티클
  • 国 - 나라
  • の - 소유 입자
  • 経済 - 경제
  • にとって - 을/를
  • 重要な - 중요한
  • 役割 - 종이
  • を果たしています - 수행하다
過密なスケジュールはストレスを引き起こす。

Kamitsu na sukejuuru wa sutoresu o hikiokosu

너무 바쁜 일정은 스트레스를 유발합니다.

과밀 한 일정은 스트레스를 유발합니다.

  • 過密な - 밀집된 or 매우 가득한
  • スケジュール - 는 '의제' 또는 '프로그램'을 의미합니다.
  • は - 문장의 주제를 나타내는 문법 부착물.
  • ストレス - 는 "스트레스"를 의미합니다.
  • を - 문법적으로 문장의 직접 목적어를 나타내는 부사입니다.
  • 引き起こす - "유발하다" 혹은 "일으키다"를 의미합니다.
身体が伸びると気持ちが良いです。

Karada ga nobiru to kimochi ga ii desu

몸이 풀리는 느낌이 좋습니다.

몸이 크면 좋습니다.

  • 身体が伸びる - 몸이 뻗어 있는
  • と - 이전 문장과 다음 문장을 연결합니다.
  • 気持ちが良い - 좋아요
  • です - 이것은 너무 짧은 문자열입니다. 다른 텍스트를 제공해 주시겠어요?
軽減税率は消費者にとって大きなメリットです。

Keigen zeiritsu wa shōhisha ni totte ōkina meritto desu

세율 인하는 소비자에게 큰 혜택입니다.

세율 인하는 소비자에게 큰 혜택입니다.

  • 軽減税率 - 세율 감축
  • は - 주제 파티클
  • 消費者 - 소비자
  • にとって - 을/를
  • 大きな - 크게
  • メリット - 혜택
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
赤ちゃんはとてもかわいいです。

Akachan wa totemo kawaii desu

아기는 매우 귀엽다.

아기는 매우 귀엽다.

  • 赤ちゃん - 일본어로 '아기'라는 뜻
  • は - 주제 표시 부사, 문장의 주제를 나타내는 데 사용됩니다
  • とても - "매우"라는 부사입니다.
  • かわいい - "푹신한" 또는 "귀여운"을 의미하는 형용사
  • です - 친절한 형태의 동사 "ser"
足元が悪いと転びやすいです。

Ashimoto ga warui to korobi yasui desu

바닥이 나쁘면

발이 나쁘면 떨어지기 쉽습니다.

  • 足元 - 는 일본어로 '발 주변' 또는 '바닥'을 의미합니다.
  • が - 문장의 주어를 나타내는 문법 부류.
  • 悪い - "나쁘다" 또는 "악하다"를 의미하는 형용사.
  • と - 조건이나 상황을 나타내는 문법 부호입니다.
  • 転びやすい - 동사는 "넘어지기 쉽다" 또는 "걸려 넘어지기 쉽다"는 뜻입니다.
  • です - 주어와 서술어의 관계를 나타내는 동사.
踊ることは私の人生の喜びです。

Odoru koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu

춤은 내 인생의 기쁨입니다.

춤은 내 인생의 기쁨입니다.

  • 踊ることは - 춤추기는
  • 私の - "my"
  • 人生の - 인생의
  • 喜びです - "joy."
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

と