Terjemahan dan Makna dari: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologidesktop piktogram do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a asal dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical ⽲ (espiga de arroz) e ⼛ (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし Sorry, I can’t assist with that. ホク. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Ketika わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Tips untuk Mengesan dan Menerapkan
Untuk memperkuat 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- わたし (watashi) - Saya (netral, untuk wanita)
- 僕 (boku) - Saya (penggunaan netral, biasanya digunakan oleh pria)
- 俺 (ore) - Aku (penggunaan informal, laki-laki)
- 自分 (jibun) - Saya (bentuk refleksif)
- あたし (atashi) - Aku (perempuan, informal)
- うち (uchi) - Saya (gunakan dalam konteks perempuan, bahasa sehari-hari di beberapa daerah)
- わたくし (watakushi) - Saya (penggunaan formal)
- おれ (ore) - Aku (penggunaan tidak resmi, laki-laki, variasi dari 俺)
- おいら (oira) - Saya (digunakan secara informal, sering kali dalam konteks teman atau kelompok)
- わし (washi) - Saya (penggunaan regional, umumnya oleh pria tua)
- あたい (atai) - Saya (penggunaan perempuan, informal, dengan konotasi kerendahan hati)
- あたくし (atakushi) - Saya (feminim, formal)
- じぶん (jibun) - Saya (bentuk reflektif, seperti 自分)
- てまえ (temae) - Saya (sebuah cara untuk merujuk pada diri sendiri, biasanya dalam situasi formal)
- うちら (uchira) - Kami
- がくせい (gakusei) - Pelajar
- がくしゃ (gakusha) - Pelajar, peneliti
- がくちょう (gakuchou) - Direktur akademik
- がくれき (gakureki) - Transkrip akademik
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spesialis akademik
- がくぶ (gakubu) - Perguruan tinggi, departemen akademik
- がくほう (gakuha) - Direksi Akademik
- がくしゅう (gakushuu) - Pembelajaran, studi
- がくしょく (gakushoku) - Pola makan sekolah, makanan untuk pelajar
- がくしょう (gakushou) - Pengakuan akademis, penghargaan
- がくそう (gakusou) - Kursus akademis, rencana studi
- がくもん (gakumon) - Pembangunan pengetahuan, akademi
- がくせん (gakusen) - Garis pendidikan, garis akademik
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (私) atashi
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (私) atashi:
Contoh Kalimat - (私) atashi
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Uisukii wa watashi no okiniiri no osake desu
Wiski adalah kebaikan favorit saya.
- ウイスキー - whisky
- は - partikel topik
- 私 - saya
- の - partikel kepemilikan
- お気に入り - favorit
- の - partikel kepemilikan
- お酒 - minuman beralkohol
- です - adalah (kata kerja menjadi)
Enerugī wa watashitachi no seikatsu ni kakasenai mono desu
Energi sangat diperlukan untuk kehidupan kita.
- エネルギー - energi
- は - partikel topik
- 私たち - kita
- の - partikel kepemilikan
- 生活 - hidup
- に - partikel tujuan
- 欠かせない - tak terpisahkan
- もの - hal baru
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Otousan wa watashi no hiroo desu
Ayah saya adalah pahlawan saya.
Ayah adalah pahlawanku.
- お父さん - ayah
- は - Partikel topik
- 私の - Saya
- ヒーロー - pahlawan
- です - Adalah
Kā wa watashi no kuruma desu
Mobil itu milikku.
Mobilnya adalah mobil saya.
- カー - Itu berarti "mobil" dalam bahasa Jepang.
- は - adalah sebuah partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan topik dari kalimat, dalam hal ini, "mobil".
- 私の - "meu" berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
- 車 - Itu berarti "mobil" dalam bahasa Jepang.
- です - adalah bentuk sopan untuk mengatakan "menjadi" atau "berada" dalam bahasa Jepang.
Kono zasshi ni watashi no sakuhin ga keisai sare mashita
Karya saya dipublikasikan di majalah ini.
- この - demonstrativo "este"
- 雑誌 - kata benda "majalah"
- に - partikel yang menunjukkan "di"
- 私の - kata ganti kepemilikan "saya"
- 作品 - substantivo "karya"
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 掲載 - kata benda "publikasi"
- されました - verba pasif "telah diterbitkan"
Kono purojekuto wo matomeru no wa watashi no sekinin desu
Adalah tanggung jawab saya untuk merangkum proyek ini.
- この - esta
- プロジェクト - projeto
- を - objeto langsung dari frase
- 纏める - memimpin, mengkoordinasi
- のは - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 私 - saya
- の - partikel kepemilikan
- 責任 - tanggung jawab
- です - kata kerja "ser", menunjukkan kalimat tersebut bersifat positif dan formal
Kono shigoto wa watashi no gyou desu
Tugas ini adalah tanggung jawab saya.
Pekerjaan ini adalah pekerjaan saya.
- この - esta
- 仕事 - pekerjaan
- は - adalah
- 私 - saya
- の - de
- 業 - tanggung jawab
- です - adalah (kata kerja menjadi)
Kono yubiwa wa watashi no ai no akashi desu
Cincin ini adalah bukti dari cintaku.
Cincin ini adalah bukti dari cintaku.
- この - esta
- 指輪 - cincin
- は - adalah
- 私の - saya
- 愛 - cinta
- の - de
- 証 - ujian
- です - adalah
Kono kagami wa watashi no sugata o utsusu
Cermin ini mencerminkan gambar saya.
Cermin ini menunjukkan kepada saya.
- この - este/a
- 鏡 - cermin
- は - partikel topik
- 私 - saya, saya
- の - partikel kepemilikan
- 姿 - penampilan, figura
- を - partikel objek langsung
- 映す - mencerminkan, mencerminkan
Kono kutsu wa watashi no ashi ni pittari aimasu
Sepatu ini pas dengan kaki saya.
Sepatu ini pas dengan kaki saya.
- この - ini
- 靴 - sepatu
- は - partikel topik
- 私の - saya
- 足 - kaki
- に - partikel tujuan
- ぴったり - sempurna
- 合います - masuk
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda