Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua Etymologie, das Piktogramm do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a Ursprung dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
Das Wort 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical ⽲ (espiga de arroz) e ⼛ (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし Bitte geben Sie den Text ein, den Sie übersetzen möchten. ホク. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Während わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Tipps zum Memorieren und Anwenden
Um zu fixieren 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- わたし (watashi) - Ich (neutrale Verwendung, für eine Frau)
- 僕 (boku) - Ich (neutrale Form, meist von Männern verwendet)
- 俺 (ore) - Ich (informelle Verwendung, männlich)
- 自分 (jibun) - Ich (reflexive Form)
- あたし (atashi) - Ich (weiblich, informell)
- うち (uchi) - Ich (weibliche Form, umgangssprachlich in einigen Regionen)
- わたくし (watakushi) - Ich (formelle Anrede)
- おれ (ore) - Ich (informelle Nutzung, maskulin, Variante von 俺)
- おいら (oira) - Ich (informelle Verwendung, häufig im Kontext von Freunden oder Gruppen)
- わし (washi) - Ich (regionaler Gebrauch, üblicherweise von älteren Männern)
- あたい (atai) - Ich (weiblich, informell, mit einem demütigenden Unterton)
- あたくし (atakushi) - Ich (weibliche, formelle Form)
- じぶん (jibun) - Ich (reflexive Form, wie 自分)
- てまえ (temae) - Ich (eine Form, um sich selbst zu bezeichnen, normalerweise in formellen Situationen)
- うちら (uchira) - Wir (informell)
- がくせい (gakusei) - Student
- がくしゃ (gakusha) - Gelehrte, Forscher
- がくちょう (gakuchou) - Akademischer Direktor
- がくれき (gakureki) - Akademische Historie
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Akademischer Spezialist
- がくぶ (gakubu) - Fakultät, akademische Abteilung
- がくほう (gakuha) - Akademische Leitung
- がくしゅう (gakushuu) - Lernen, Studium
- がくしょく (gakushoku) - Schulernährung, Mahlzeiten für Schüler
- がくしょう (gakushou) - Akademische Anerkennung, Preis
- がくそう (gakusou) - Akademische Kurse, Studienpläne
- がくもん (gakumon) - Wissensaufbau, Akademie
- がくせん (gakusen) - Bildungsweg, akademischer Werdegang
Verwandte Wörter
Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Ich
Bedeutung auf Englisch: I (fem)
Definition: Jemand, der sich exponiert.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:
Beispielsätze - (私) atashi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Uisukii wa watashi no okiniiri no osake desu
Whisky ist mein Liebling gut.
- ウイスキー - whisky
- は - Themenpartikel
- 私 - ich
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- お気に入り - Lieblings
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- お酒 - alkoholisches Getränk
- です - sein
Enerugī wa watashitachi no seikatsu ni kakasenai mono desu
Energie ist für unser Leben unverzichtbar.
- エネルギー - Energie
- は - Themenpartikel
- 私たち - wir
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- 生活 - Leben
- に - Zielpartikel
- 欠かせない - unverzichtbar
- もの - coisa
- です - Verbo sein no presente.
Otousan wa watashi no hiroo desu
Mein Vater ist mein Held.
Vater ist mein Held.
- お父さん - Papa
- は - Partícula de tópico
- 私の - meine
- ヒーロー - Held
- です - sein
Kā wa watashi no kuruma desu
Das Auto gehört mir.
Das Auto ist mein Auto.
- カー - "carro" bedeutet auf Japanisch.
- は - ist ein japanisches grammatisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "Auto".
- 私の - meu - mein
- 車 - "carro" bedeutet auf Japanisch.
- です - ist eine höfliche Art, "sein" oder "sich befinden" auf Japanisch zu sagen.
Kono zasshi ni watashi no sakuhin ga keisai sare mashita
Meine Arbeit wurde in dieser Zeitschrift veröffentlicht.
- この - dieser
- 雑誌 - Zeitschrift
- に - Teilchen, das "in" bedeutet
- 私の - mein possessivpronomen "meu"
- 作品 - Substantiv "Werk"
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- 掲載 - Substantiv "Veröffentlichung"
- されました - Passivverb "wurde veröffentlicht"
Kono purojekuto wo matomeru no wa watashi no sekinin desu
Es liegt in meiner Verantwortung, dieses Projekt zusammenzufassen.
- この - dies ist
- プロジェクト - Projekt
- を - direktes Objekt des Satzes
- 纏める - führen, koordinieren
- のは - Das Subjekt der Satz anzeigen
- 私 - ich
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- 責任 - Verantwortung
- です - sein, um anzuzeigen, dass der Satz affirmativ und formell ist
Kono shigoto wa watashi no gyou desu
Diese Arbeit liegt in meiner Verantwortung.
Diese Arbeit ist mein Job.
- この - dies ist
- 仕事 - Arbeit
- は - ist
- 私 - ich
- の - de
- 業 - Verantwortung
- です - sein
Kono yubiwa wa watashi no ai no akashi desu
Dieser Ring ist ein Beweis meiner Liebe.
Dieser Ring ist ein Beweis meiner Liebe.
- この - dies ist
- 指輪 - Ring
- は - ist
- 私の - meine
- 愛 - Liebe
- の - de
- 証 - teste
- です - ist
Kono kagami wa watashi no sugata o utsusu
Dieser Spiegel reflektiert mein Bild.
Dieser Spiegel zeigt mir.
- この - dieser/diese
- 鏡 - Spiegel
- は - Themenpartikel
- 私 - ich, mich
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- 姿 - Aussehen, Figur
- を - Akkusativpartikel
- 映す - spiegeln, widerspiegeln
Kono kutsu wa watashi no ashi ni pittari aimasu
Diese Schuhe passen perfekt zu meinen Füßen.
Diese Schuhe passen perfekt zu meinen Füßen.
- この - este
- 靴 - Schuh
- は - Themenpartikel
- 私の - meine
- 足 - Fuß
- に - Zielpartikel
- ぴったり - perfekt
- 合います - passt sich an
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv