Terjemahan dan Makna dari: 与える - ataeru
Se você já se perguntou como dizer "dar" ou "presentear" em japonês de forma mais formal, a palavra 与える (あたえる) é uma das mais úteis para esse contexto. Neste artigo, você vai descobrir não só o significado e a origem desse verbo, mas também como ele é usado no cotidiano japonês, sua escrita correta em kanji e até dicas para memorizá-lo sem esforço. Aqui no Suki Nihongo, maior dicionário de japonês online, você ainda encontra exemplos de frases prontas para incluir no seu Anki ou outro sistema de memorização espaçada.
Muitas pessoas buscam no Google a tradução exata de 与える, sua etimologia e até como diferenciá-la de outros verbos similares. Se esse é o seu caso, prepare-se para uma explicação detalhada que vai desde o pictograma até situações reais de uso — como quando um chefe premia um funcionário ou quando alguém entrega um presente especial. Vamos começar?
Origem e etimologia de 与える
Kanji 与, que compõe a palavra 与える, tem uma história interessante. Originalmente, ele representava a ideia de "oferecer" ou "distribuir" algo, e seu traçado antigo lembrava duas mãos trocando um objeto. Com o tempo, esse caractere foi incorporado ao japonês com o mesmo sentido de conceder, seja algo físico (como um presente) ou abstrato (como uma oportunidade).
Na língua japonesa, 与える carrega um tom mais formal que outros verbos como あげる ou くれる. Ele é frequentemente usado em contextos hierárquicos — imagine um professor entregando um certificado ou um governo concedendo benefícios. Essa nuance é essencial para não soar casual demais em situações que exigem respeito.
Uso no cotidiano e construções gramaticais
Uma das dúvidas mais comuns sobre 与える é quando usá-lo no lugar de sinônimos. A regra prática é simples: reserve-o para ocasiões em que há uma relação clara de hierarquia ou quando o ato de dar tem um peso especial. Por exemplo: 社長は優秀な社員に賞を与えた (O presidente premiou o funcionário destacado). Percebe como soa mais solene que あげた?
Outro detalhe valioso são as partículas que acompanham esse verbo. Geralmente, quem recebe é marcado por に (como no exemplo acima), enquanto o objeto dado leva を. Essa construção aparece até em expressões fixas como 影響を与える (influenciar, literalmente "dar influência"). Já em contextos negativos, como "não dar chance", o verbo mantém a mesma estrutura: チャンスを与えない.
Dicas para memorização e curiosidades
Quer um truque para nunca mais esquecer como escrever 与える? O kanji 与 parece um garfo segurando um pedaço de comida — perfeito para "dar" algo a alguém! Além disso, a leitura あたえる tem um ritmo parecido com "atirar", e você pode criar uma associação mental como "atirar um presente para alguém". Funciona especialmente bem para estudantes visuais.
Na cultura japonesa, esse verbo aparece em contextos inesperados. Sabia que em mangás de samurai é comum ver frases como とどめを与える (dar o golpe final)? Ou que presentear dinheiro em envelopes (お年玉) também pode ser expresso com 与える em linguagem formal? Esses usos mostram como a palavra está enraizada tanto no Japão tradicional quanto no moderno.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 授ける (sazukeru) - Memberikan, memberikan
- 与う (au) - Memberikan, menyediakan
- 供与する (kyōyo suru) - Memberi, memberikan (formal)
- 与す (sasu) - Memberikan, memberi (umumnya digunakan dalam konteks kuno)
- 与る (ataru) - Menerima, diberikan (umumnya dari sesuatu yang telah diberikan oleh seseorang)
- 与える (ataeru) - Memberikan, menetapkan
Kata-kata terkait
waru
membagi; memotong; untuk istirahat; setengah; memisahkan; membagi; untuk merobek; retak; menghancurkan; mencairkan
yoroshii
baik; oke; semuanya baik-baik saja; baik-baik saja; sangat baik; akan dilakukan; bisa; bisa
yuzuru
berbalik; untuk menetapkan; mengantarkan; untuk mentransmisikan; membawa; menjual; Membuka; untuk menghasilkan; menyerah.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (与える) ataeru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (与える) ataeru:
Contoh Kalimat - (与える) ataeru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Hōshanō wa kankyō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu
Radioaktivitas dapat memiliki efek buruk pada lingkungan.
- 放射能 - radiação
- は - Tanda topik
- 環境 - meio ambiente
- に - partikel penanda tujuan
- 悪影響 - efek negatif
- を - partikel penanda objek
- 与える - menyebabkan
- 可能性 - kemungkinan
- が - penanda subyek
- あります - ada
Kansō shita kūki wa hada ni warui eikyō o ataemasu
O ar seco pode ter um efeito negativo na pele.
O ar seco tem um efeito ruim na pele.
- 乾燥した - seco
- 空気 - ar
- 肌 - pele
- 悪い - ruim
- 影響 - influência
- 与えます - menyebabkan
Kata na tabemono wa kenkou ni aku eikyou wo ataemasu
Konsumsi makanan berlebihan memiliki dampak negatif pada kesehatan.
Makanan yang berlebihan memiliki efek negatif pada kesehatan.
- 過多な - excessivo
- 食べ物 - comida
- は - partikel topik
- 健康 - kesehatan
- に - partikel tujuan
- 悪影響 - efek negatif
- を - partikel objek
- 与えます - menyebabkan
Shitsuke wa kodomo no shourai ni ookina eikyou wo ataemasu
A disciplina tem um grande impacto no futuro das crianças.
A disciplina tem um impacto significativo no futuro da criança.
- 躾 (しつけ) - disciplina, educação
- 子供 (こども) - criança
- 将来 (しょうらい) - masa depan
- 大きな (おおきな) - grande
- 影響 (えいきょう) - influência
- 与えます (あたえます) - berikan
Tsūka wa kuni no keizai ni ōkina eikyō o ataemasu
Mata uang memiliki dampak signifikan pada ekonomi suatu negara.
Mata uang memiliki dampak signifikan pada ekonomi nasional.
- 通貨 - "moeda" dalam bahasa Jepang berarti "Koin".
- 国 - negeri
- 経済 - berarti "ekonomi" dalam bahasa Jepang.
- 大きな - berarti "besar" dalam bahasa Jepang.
- 影響 - berarti "dampak" dalam bahasa Jepang.
- 与えます - berarti "memberikan" dalam bahasa Jepang, tetapi dalam konteks ini dapat diterjemahkan sebagai "memiliki" atau "melaksanakan".
Kami no megumi wa watashitachi ni ataerareta mono desu
A graça de Deus foi concedida a nós.
As bênçãos de Deus nos foram dadas.
- 神の恵み - Graça de Deus
- は - Partikel topik
- 私たち - Kami
- に - Partikel tujuan
- 与えられた - Foi dado
- もの - Coisa
- です - É
Kango wa nihongo ni ooku no eikyou wo ataemashita
As palavras chinesas tiveram uma grande influência no japonês.
Os chineses tiveram muita influência nos japoneses.
- 漢語 (kan go) - Palavra em japonês que significa "palavras chinesas".
- は (wa) - Partícula gramatical em japonês que indica o tópico da frase.
- 日本語 (ni hon go) - Palavra em japonês que significa "língua japonesa".
- に (ni) - Partícula gramatical em japonês que indica a relação de direção ou destino.
- 多くの (ooku no) - Expressão em japonês que significa "muitos" ou "muito".
- 影響を与えました (eikyou wo ataemashita) - Frase em japonês que significa "teve muita influência".
Osen wa kankyou ni aku eikyou wo ataemasu
A poluição tem um impacto negativo no meio ambiente.
A poluição tem um efeito negativo no meio ambiente.
- 汚染 (ossen) - poluição
- は (wa) - partikel topik
- 環境 (kankyou) - ambiente
- に (ni) - partikel tujuan
- 悪影響 (akueikyou) - efek negatif
- を (wo) - partikel objek langsung
- 与えます (ataemasu) - menyebabkan
Kougai wa kankyou ni aku eikyou wo ataemasu
A poluição ambiental tem um impacto negativo no meio ambiente.
A poluição tem um efeito negativo no meio ambiente.
- 公害 (kougai) - poluição
- は (wa) - partikel topik
- 環境 (kankyou) - meio ambiente
- に (ni) - partikel tujuan
- 悪影響 (aku eikyou) - efek negatif
- を (wo) - partikel objek
- 与えます (ataemasu) - causar, ter um impacto
Moderu wa utsukushisa to jishin o ataete kureru
Modelos dão beleza e confiança.
O modelo oferece beleza e confiança.
- モデル - modelo
- は - partikel topik
- 美しさ - beleza
- と - Partikel penghubung
- 自信 - confiança
- を - partikel objek langsung
- 与えてくれる - dar (para mim)
Kata-kata Lain Tipe: Substantivo
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Substantivo