Übersetzung und Bedeutung von: 与える - ataeru
Se você já se perguntou como dizer "dar" ou "presentear" em japonês de forma mais formal, a palavra 与える (あたえる) é uma das mais úteis para esse contexto. Neste artigo, você vai descobrir não só o significado e a origem desse verbo, mas também como ele é usado no cotidiano japonês, sua escrita correta em kanji e até dicas para memorizá-lo sem esforço. Aqui no Suki Nihongo, maior dicionário de japonês online, você ainda encontra exemplos de frases prontas para incluir no seu Anki ou outro sistema de memorização espaçada.
Muitas pessoas buscam no Google a tradução exata de 与える, sua etimologia e até como diferenciá-la de outros verbos similares. Se esse é o seu caso, prepare-se para uma explicação detalhada que vai desde o pictograma até situações reais de uso — como quando um chefe premia um funcionário ou quando alguém entrega um presente especial. Vamos começar?
Origem e etimologia de 与える
Das Kanji 与, que compõe a palavra 与える, tem uma história interessante. Originalmente, ele representava a ideia de "oferecer" ou "distribuir" algo, e seu traçado antigo lembrava duas mãos trocando um objeto. Com o tempo, esse caractere foi incorporado ao japonês com o mesmo sentido de conceder, seja algo físico (como um presente) ou abstrato (como uma oportunidade).
Na língua japonesa, 与える carrega um tom mais formal que outros verbos como あげる ou くれる. Ele é frequentemente usado em contextos hierárquicos — imagine um professor entregando um certificado ou um governo concedendo benefícios. Essa nuance é essencial para não soar casual demais em situações que exigem respeito.
Uso no cotidiano e construções gramaticais
Uma das dúvidas mais comuns sobre 与える é quando usá-lo no lugar de sinônimos. A regra prática é simples: reserve-o para ocasiões em que há uma relação clara de hierarquia ou quando o ato de dar tem um peso especial. Por exemplo: 社長は優秀な社員に賞を与えた (O presidente premiou o funcionário destacado). Percebe como soa mais solene que あげた?
Outro detalhe valioso são as partículas que acompanham esse verbo. Geralmente, quem recebe é marcado por に (como no exemplo acima), enquanto o objeto dado leva を. Essa construção aparece até em expressões fixas como 影響を与える (influenciar, literalmente "dar influência"). Já em contextos negativos, como "não dar chance", o verbo mantém a mesma estrutura: チャンスを与えない.
Dicas para memorização e curiosidades
Quer um truque para nunca mais esquecer como escrever 与える? O kanji 与 parece um garfo segurando um pedaço de comida — perfeito para "dar" algo a alguém! Além disso, a leitura あたえる tem um ritmo parecido com "atirar", e você pode criar uma associação mental como "atirar um presente para alguém". Funciona especialmente bem para estudantes visuais.
Na cultura japonesa, esse verbo aparece em contextos inesperados. Sabia que em mangás de samurai é comum ver frases como とどめを与える (dar o golpe final)? Ou que presentear dinheiro em envelopes (お年玉) também pode ser expresso com 与える em linguagem formal? Esses usos mostram como a palavra está enraizada tanto no Japão tradicional quanto no moderno.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 授ける (sazukeru) - Conceder, otorgar
- 与う (au) - Dar, fornecer
- 供与する (kyōyo suru) - Conceder, outorgar (formal)
- 与す (sasu) - Conceder, dar (geralmente usado em contextos arcaicos)
- 与る (ataru) - Receber, ser dado (geralmente de algo que foi concedido por alguém)
- 与える (ataeru) - Dar, atribuir
Verwandte Wörter
waru
teilen; schneiden; brechen; Hälfte; getrennt; teilen; auseinander reißen; zerbrechen; zerschlagen; verdünnen
yuzuru
drehen; zuweisen; liefern; übertragen; tragen; verkaufen; Rückgängig machen; produzieren; aufgeben.
Romaji: ataeru
Kana: あたえる
Typ: Substantivo
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: geben; präsentieren; belohnen
Bedeutung auf Englisch: to give;to present;to award
Definition: dar algo aos outros.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (与える) ataeru
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (与える) ataeru:
Beispielsätze - (与える) ataeru
Siehe unten einige Beispielsätze:
Hōshanō wa kankyō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu
Radioaktivität kann schädliche Auswirkungen auf die Umwelt haben.
- 放射能 - radiação
- は - Beschriftungsmarke
- 環境 - Umwelt
- に - Zielmarkierungspartikel
- 悪影響 - negativer Effekt
- を - Objektmarkierungspartikel
- 与える - verursachen
- 可能性 - Möglichkeit
- が - Subject marking particle
- あります - existiert
Kansō shita kūki wa hada ni warui eikyō o ataemasu
Die trockene Luft kann eine negative Auswirkung auf die Haut haben.
Trockene Luft wirkt sich negativ auf die Haut aus.
- 乾燥した - seco
- 空気 - ar
- 肌 - pele
- 悪い - ruim
- 影響 - influência
- 与えます - verursachen
Kata na tabemono wa kenkou ni aku eikyou wo ataemasu
Der übermäßige Verzehr von Lebensmitteln hat einen negativen Einfluss auf die Gesundheit.
Übermäßiges Essen wirkt sich negativ auf die Gesundheit aus.
- 過多な - excessivo
- 食べ物 - comida
- は - Themenpartikel
- 健康 - saúde
- に - Zielpartikel
- 悪影響 - negativer Effekt
- を - Objektteilchen
- 与えます - verursachen
Shitsuke wa kodomo no shourai ni ookina eikyou wo ataemasu
Disziplin hat einen großen Einfluss auf die Zukunft von Kindern.
Disziplin hat einen erheblichen Einfluss auf die Zukunft eines Kindes.
- 躾 (しつけ) - Disziplin, Bildung
- 子供 (こども) - criança
- 将来 (しょうらい) - futuro
- 大きな (おおきな) - grande
- 影響 (えいきょう) - influência
- 与えます (あたえます) - geben, gewähren
Tsūka wa kuni no keizai ni ōkina eikyō o ataemasu
Die Währung hat einen signifikanten Einfluss auf die Wirtschaft eines Landes.
Die Währung hat erhebliche Auswirkungen auf die Volkswirtschaft.
- 通貨 - bedeutet "Währung" auf Japanisch.
- 国 - Das bedeutet "Land" auf Japanisch.
- 経済 - "economia" em alemão é "Wirtschaft".
- 大きな - "groß" auf Japanisch.
- 影響 - bedeutet "Auswirkung" auf Japanisch.
- 与えます - bedeutet "geben" auf Japanisch, aber in diesem Kontext kann es als "haben" oder "ausüben" übersetzt werden.
Kami no megumi wa watashitachi ni ataerareta mono desu
Gottes Gnade wurde uns geschenkt.
Gottes Segen wurde uns geschenkt.
- 神の恵み - Gottes Gnade
- は - Partícula de tópico
- 私たち - Wir
- に - Zielpartikel
- 与えられた - Es wurde gegeben.
- もの - Sache
- です - Es
Kango wa nihongo ni ooku no eikyou wo ataemashita
Die chinesischen Wörter hatten einen großen Einfluss auf das Japanische.
Die Chinesen hatten großen Einfluss auf die Japaner.
- 漢語 (kan go) - 中国語の言葉
- は (wa) - Grammatikpartikel im Japanischen, das das Thema des Satzes angibt.
- 日本語 (ni hon go) - Japanisches Wort, das "japanische Sprache" bedeutet.
- に (ni) - Artikel in Japanisch, der die Richtungs- oder Zielbeziehung angibt.
- 多くの (ooku no) - Japanischer Ausdruck mit der Bedeutung "viele" oder "sehr viel".
- 影響を与えました (eikyou wo ataemashita) - Japanischer Ausdruck mit der Bedeutung "hatte viel Einfluss".
Osen wa kankyou ni aku eikyou wo ataemasu
Die Umweltverschmutzung wirkt sich negativ auf die Umwelt aus.
Verschmutzung wirkt sich negativ auf die Umwelt aus.
- 汚染 (ossen) - Verschmutzung
- は (wa) - Themenpartikel
- 環境 (kankyou) - Umgebung
- に (ni) - Zielpartikel
- 悪影響 (akueikyou) - negativer Effekt
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 与えます (ataemasu) - verursachen
Kougai wa kankyou ni aku eikyou wo ataemasu
Umweltverschmutzung hat negative Auswirkungen auf die Umwelt.
Verschmutzung wirkt sich negativ auf die Umwelt aus.
- 公害 (kougai) - Verschmutzung
- は (wa) - Themenpartikel
- 環境 (kankyou) - Umwelt
- に (ni) - Zielpartikel
- 悪影響 (aku eikyou) - negativer Effekt
- を (wo) - Objektteilchen
- 与えます (ataemasu) - verursachen, einen Einfluss haben
Moderu wa utsukushisa to jishin o ataete kureru
Modelos dão beleza e confiança.
O modelo oferece beleza e confiança.
- モデル - modelo
- は - Themenpartikel
- 美しさ - Schönheit
- と - Partícula de conexão
- 自信 - confiança
- を - Akkusativpartikel
- 与えてくれる - dar (para mim)
Andere Wörter vom Typ: Substantivo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantivo