Traducción y Significado de: 与える - ataeru
Se você já se perguntou como dizer "dar" ou "presentear" em japonês de forma mais formal, a palavra 与える (あたえる) é uma das mais úteis para esse contexto. Neste artigo, você vai descobrir não só o significado e a origem desse verbo, mas também como ele é usado no cotidiano japonês, sua escrita correta em kanji e até dicas para memorizá-lo sem esforço. Aqui no Suki Nihongo, maior dicionário de japonês online, você ainda encontra exemplos de frases prontas para incluir no seu Anki ou outro sistema de memorização espaçada.
Muitas pessoas buscam no Google a tradução exata de 与える, sua etimologia e até como diferenciá-la de outros verbos similares. Se esse é o seu caso, prepare-se para uma explicação detalhada que vai desde o pictograma até situações reais de uso — como quando um chefe premia um funcionário ou quando alguém entrega um presente especial. Vamos começar?
Origem e etimologia de 与える
El kanji 与, que compõe a palavra 与える, tem uma história interessante. Originalmente, ele representava a ideia de "oferecer" ou "distribuir" algo, e seu traçado antigo lembrava duas mãos trocando um objeto. Com o tempo, esse caractere foi incorporado ao japonês com o mesmo sentido de conceder, seja algo físico (como um presente) ou abstrato (como uma oportunidade).
Na língua japonesa, 与える carrega um tom mais formal que outros verbos como あげる ou くれる. Ele é frequentemente usado em contextos hierárquicos — imagine um professor entregando um certificado ou um governo concedendo benefícios. Essa nuance é essencial para não soar casual demais em situações que exigem respeito.
Uso no cotidiano e construções gramaticais
Uma das dúvidas mais comuns sobre 与える é quando usá-lo no lugar de sinônimos. A regra prática é simples: reserve-o para ocasiões em que há uma relação clara de hierarquia ou quando o ato de dar tem um peso especial. Por exemplo: 社長は優秀な社員に賞を与えた (O presidente premiou o funcionário destacado). Percebe como soa mais solene que あげた?
Outro detalhe valioso são as partículas que acompanham esse verbo. Geralmente, quem recebe é marcado por に (como no exemplo acima), enquanto o objeto dado leva を. Essa construção aparece até em expressões fixas como 影響を与える (influenciar, literalmente "dar influência"). Já em contextos negativos, como "não dar chance", o verbo mantém a mesma estrutura: チャンスを与えない.
Dicas para memorização e curiosidades
Quer um truque para nunca mais esquecer como escrever 与える? O kanji 与 parece um garfo segurando um pedaço de comida — perfeito para "dar" algo a alguém! Além disso, a leitura あたえる tem um ritmo parecido com "atirar", e você pode criar uma associação mental como "atirar um presente para alguém". Funciona especialmente bem para estudantes visuais.
Na cultura japonesa, esse verbo aparece em contextos inesperados. Sabia que em mangás de samurai é comum ver frases como とどめを与える (dar o golpe final)? Ou que presentear dinheiro em envelopes (お年玉) também pode ser expresso com 与える em linguagem formal? Esses usos mostram como a palavra está enraizada tanto no Japão tradicional quanto no moderno.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 授ける (sazukeru) - Conceder, otorgar
- 与う (au) - Dar, fornecer
- 供与する (kyōyo suru) - Conceder, outorgar (formal)
- 与す (sasu) - Conceder, dar (geralmente usado em contextos arcaicos)
- 与る (ataru) - Receber, ser dado (geralmente de algo que foi concedido por alguém)
- 与える (ataeru) - Dar, atribuir
Palabras relacionadas
waru
dividir; cortar; romper; por la mitad; separado; dividir; desgarrar; romper; aplastar; diluido
yuzuru
virar; atribuir; entregar; transmitir; transportar; vender; se desfazer; produzir; render-se.
Romaji: ataeru
Kana: あたえる
Tipo: Sustantivo
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: dar; presentar; premio
Significado en inglés: to give;to present;to award
Definición: dar algo aos outros.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (与える) ataeru
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (与える) ataeru:
Frases de Ejemplo - (与える) ataeru
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Hōshanō wa kankyō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu
A radioatividade pode ter um efeito adverso no meio ambiente.
- 放射能 - radiação
- は - Película de marcação de tópico
- 環境 - ambiente natural
- に - partícula de marcação de destino
- 悪影響 - efecto negativo
- を - partícula de marcação de objeto
- 与える - causar
- 可能性 - posibilidad
- が - partícula de marcação de sujeito
- あります - existe
Kansō shita kūki wa hada ni warui eikyō o ataemasu
El aire seco puede tener un efecto negativo en la piel.
El aire seco tiene un efecto negativo en la piel.
- 乾燥した - seco
- 空気 - ar
- 肌 - piel
- 悪い - ruim
- 影響 - influência
- 与えます - causar
Kata na tabemono wa kenkou ni aku eikyou wo ataemasu
El consumo excesivo de alimentos tiene un impacto negativo en la salud.
Comer en exceso tiene un efecto negativo en la salud.
- 過多な - excessivo
- 食べ物 - comida
- は - partícula de tema
- 健康 - salud
- に - Partítulo de destino
- 悪影響 - efecto negativo
- を - partícula objeto
- 与えます - causar
Shitsuke wa kodomo no shourai ni ookina eikyou wo ataemasu
La disciplina tiene un gran impacto en el futuro de los niños.
La disciplina tiene un impacto significativo en el futuro de un niño.
- 躾 (しつけ) - disciplina, educación
- 子供 (こども) - criança
- 将来 (しょうらい) - futuro
- 大きな (おおきな) - grande
- 影響 (えいきょう) - influência
- 与えます (あたえます) - dar, conceder
Tsūka wa kuni no keizai ni ōkina eikyō o ataemasu
La moneda tiene un impacto significativo en la economía de un país.
La moneda tiene un impacto significativo en la economía nacional.
- 通貨 - significa "moneda" en japonés.
- 国 - significa "país" en japonés.
- 経済 - significa "economía" en japonés.
- 大きな - Significa "grande" em japonês.
- 影響 - significa "impacto" en japonés.
- 与えます - significa "dar" en japonés, pero en este contexto puede traducirse como "tener" o "ejercer".
Kami no megumi wa watashitachi ni ataerareta mono desu
A graça de Deus foi concedida a nós.
As bênçãos de Deus nos foram dadas.
- 神の恵み - Graça de Deus
- は - Partícula de tema
- 私たち - Nosotros
- に - Partítulo de destino
- 与えられた - Foi dado
- もの - Coisa
- です - É
Kango wa nihongo ni ooku no eikyou wo ataemashita
Las palabras chinas han tenido una gran influencia en el japonés.
Los chinos tuvieron mucha influencia sobre los japoneses.
- 漢語 (kan go) - Palabra japonesa que significa "palabras chinas".
- は (wa) - Partícula gramatical en japonés que indica el tema de la oración.
- 日本語 (ni hon go) - "japonês" em japonês significa "nihongo".
- に (ni) - Partícula gramatical en japonés que indica la relación de dirección o destino.
- 多くの (ooku no) - Expresión japonesa que significa "muchos" o "mucho".
- 影響を与えました (eikyou wo ataemashita) - Frase japonesa que significa "tuvo mucha influencia".
Osen wa kankyou ni aku eikyou wo ataemasu
La contaminación tiene un impacto negativo en el medio ambiente.
La contaminación tiene un efecto negativo sobre el medio ambiente.
- 汚染 (ossen) - poluição
- は (wa) - partícula de tema
- 環境 (kankyou) - ambiente
- に (ni) - Partítulo de destino
- 悪影響 (akueikyou) - efecto negativo
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 与えます (ataemasu) - causar
Kougai wa kankyou ni aku eikyou wo ataemasu
La contaminación ambiental tiene un impacto negativo en el medio ambiente.
La contaminación tiene un efecto negativo sobre el medio ambiente.
- 公害 (kougai) - poluição
- は (wa) - partícula de tema
- 環境 (kankyou) - ambiente natural
- に (ni) - Partítulo de destino
- 悪影響 (aku eikyou) - efecto negativo
- を (wo) - partícula objeto
- 与えます (ataemasu) - causar, tener un impacto
Moderu wa utsukushisa to jishin o ataete kureru
Modelos dão beleza e confiança.
O modelo oferece beleza e confiança.
- モデル - modelo
- は - partícula de tema
- 美しさ - belleza
- と - partícula de conexión
- 自信 - confiança
- を - partícula de objeto directo
- 与えてくれる - dar (para mim)
Otras palabras del tipo: Sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Sustantivo