Traduction et signification de : 与える - ataeru

Si vous vous êtes déjà demandé comment dire "donner" ou "offrir" en japonais de manière plus formelle, le mot 与える (あたえる) est l'un des plus utiles dans ce contexte. Dans cet article, vous découvrirez non seulement la signification et l'origine de ce verbe, mais aussi comment il est utilisé au quotidien au Japon, son écriture correcte en kanji et même des astuces pour le mémoriser sans effort. Ici sur Suki Nihongo, le plus grand dictionnaire de japonais en ligne, vous trouverez également des exemples de phrases prêtes à être incluses dans votre Anki ou un autre système de mémorisation espacée.

Beaucoup de gens recherchent sur Google la traduction exacte de 与える, son étymologie et même comment la différencier d'autres verbes similaires. Si c'est votre cas, préparez-vous à une explication détaillée qui va du pictogramme aux situations réelles d'utilisation — comme lorsque un chef récompense un employé ou quand quelqu'un offre un cadeau spécial. Commençons ?

Origine et étymologie de 与える

Le kanji , qui compose le mot 与える, a une histoire intéressante. À l'origine, il représentait l'idée de "offrir" ou "distribuer" quelque chose, et son ancien tracé évoquait deux mains échangeant un objet. Avec le temps, ce caractère a été intégré au japonais avec le même sens de donner, que ce soit quelque chose de physique (comme un cadeau) ou abstrait (comme une opportunité).

Dans la langue japonaise, 与える porte un ton plus formel que d'autres verbes comme あげる ou くれる. Il est souvent utilisé dans des contextes hiérarchiques — imaginez un professeur remettant un certificat ou un gouvernement accordant des prestations. Cette nuance est essentielle pour ne pas sembler trop décontracté dans des situations qui exigent du respect.

Usage dans la vie quotidienne et constructions grammaticales

Une des questions les plus courantes concernant 与える est quand l’utiliser à la place de synonymes. La règle pratique est simple : réservez-le pour les occasions où il existe une relation claire de hiérarchie ou lorsque l’acte de donner revêt un poids particulier. Par exemple : 社長は優秀な社員に賞を与えた (Le président a récompensé l'employé exceptionnel). Remarquez comme cela sonne plus solennel que あげた ?

Un autre détail précieux est les particules qui accompagnent ce verbe. En général, celui qui reçoit est marqué par に (comme dans l'exemple ci-dessus), tandis que l'objet donné prend を. Cette construction apparaît même dans des expressions figées comme 影響を与える (influencer, littéralement "donner de l'influence"). Dans des contextes négatifs, comme "ne pas donner de chance", le verbe conserve la même structure : チャンスを与えない.

Conseils pour la mémorisation et curiosités

Vous voulez un truc pour ne jamais oublier comment écrire 与える? Le kanji 与 ressemble à une fourchette tenant un morceau de nourriture — parfait pour "donner" quelque chose à quelqu'un ! De plus, la lecture あたえる a un rythme similaire à "tirer", et vous pouvez créer une association mentale comme "tirer un cadeau à quelqu'un". Cela fonctionne particulièrement bien pour les étudiants visuels.

Dans la culture japonaise, ce verbe apparaît dans des contextes inattendus. Saviez-vous que dans les mangas de samouraï, il est courant de voir des phrases comme とどめを与える (donner le coup final) ? Ou que donner de l'argent dans des enveloppes (お年玉) peut également être exprimé avec 与える dans un langage formel ? Ces usages montrent comment le mot est enraciné à la fois dans le Japon traditionnel et moderne.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 授ける (sazukeru) - Accorder, octroyer
  • 与う (au) - donner, fournir
  • 供与する (kyōyo suru) - Accorder, octroyer (formel)
  • 与す (sasu) - Accorder, donner (généralement utilisé dans des contextes archaïques)
  • 与る (ataru) - Recevoir, être donné (généralement de quelque chose qui a été accordé par quelqu'un)
  • 与える (ataeru) - Donner, attribuer

Mots associés

生かす

ikasu

relancer; ressusciter; apprécier

圧迫

appaku

pression; coercition; oppression

暖める

atatameru

chauffer

開ける

akeru

ouvrir

割る

waru

diviser; couper; casser; moitié; séparé; diviser; déchirer; à craquer; briser; diluer

渡す

watasu

passer; livrer

割り算

warizan

Division (mathématiques)

分ける

wakeru

diviser; séparer

宜しい

yoroshii

bien; d'accord; tout va bien; tout va bien; très bien; va faire; peut; peut

譲る

yuzuru

devenir; attribuer; livrer; transmettre; transporter; vendre; se défaire; produire; se rendre.

与える

Romaji: ataeru
Kana: あたえる
Type : Nom
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : donner; présenter; récompense

Signification en anglais: to give;to present;to award

Définition : donner quelque chose aux autres.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (与える) ataeru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (与える) ataeru:

Exemples de phrases - (与える) ataeru

Voici quelques phrases d'exemple :

放射能は環境に悪影響を与える可能性があります。

Hōshanō wa kankyō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu

La radioactivité peut avoir un effet négatif sur l'environnement.

  • 放射能 - Radiation
  • は - Marqueur de sujet
  • 環境 - environnement
  • に - particule de marquage de destination
  • 悪影響 - effet négatif
  • を - particule de marquage d'objet
  • 与える - causer
  • 可能性 - Possibilité
  • が - particule de marquage de sujet
  • あります - il existe
乾燥した空気は肌に悪い影響を与えます。

Kansō shita kūki wa hada ni warui eikyō o ataemasu

L'air sec peut avoir un effet négatif sur la peau.

L'air sec a un effet négatif sur la peau.

  • 乾燥した - sec
  • 空気 - Je suis désolé, mais il semble que votre message ne contienne pas de texte à traduire. Pouvez-vous fournir le contenu que vous souhaitez traduire du portugais vers le français ?
  • 肌 - peau
  • 悪い - mauvais
  • 影響 - influence
  • 与えます - causer
過多な食べ物は健康に悪影響を与えます。

Kata na tabemono wa kenkou ni aku eikyou wo ataemasu

La surconsommation d'aliments a un impact négatif sur la santé.

La nourriture excessive a un effet négatif sur la santé.

  • 過多な - excessif
  • 食べ物 - nourriture
  • は - particule de thème
  • 健康 - santé
  • に - Partícula de destination
  • 悪影響 - effet négatif
  • を - Partitre de l'objet
  • 与えます - causer
躾は子供の将来に大きな影響を与えます。

Shitsuke wa kodomo no shourai ni ookina eikyou wo ataemasu

La discipline a un grand impact sur l'avenir des enfants.

La discipline a un impact significatif sur l'avenir d'un enfant.

  • 躾 (しつけ) - discipline, éducation
  • 子供 (こども) - enfant
  • 将来 (しょうらい) - avenir
  • 大きな (おおきな) - grand
  • 影響 (えいきょう) - influence
  • 与えます (あたえます) - donner, accorder
通貨は国の経済に大きな影響を与えます。

Tsūka wa kuni no keizai ni ōkina eikyō o ataemasu

La monnaie a un impact significatif sur l'économie d'un pays.

La monnaie a un impact significatif sur l'économie nationale.

  • 通貨 - signifie "pièce de monnaie" en japonais.
  • 国 - Pays
  • 経済 - signifie "économie" en japonais.
  • 大きな - signifie "grande" en japonais.
  • 影響 - Cela signifie "impact" en japonais.
  • 与えます - signifie "donner" en japonais, mais dans ce contexte, il peut être traduit par "avoir" ou "exercer".
神の恵みは私たちに与えられたものです。

Kami no megumi wa watashitachi ni ataerareta mono desu

La grâce de Dieu nous a été accordée.

Les bénédictions de Dieu nous ont été données.

  • 神の恵み - la grâce de Dieu
  • は - Particule de sujet
  • 私たち - Nous
  • に - Partícula de destination
  • 与えられた - Foi dado
  • もの - Chose
  • です - E
漢語は日本語に多くの影響を与えました。

Kango wa nihongo ni ooku no eikyou wo ataemashita

Les mots chinois ont eu une grande influence sur le japonais.

Les Chinois ont eu beaucoup d'influence sur les Japonais.

  • 漢語 (kan go) - Mot japonais signifiant "mots chinois".
  • は (wa) - particule grammaticale en japonais indiquant le sujet de la phrase.
  • 日本語 (ni hon go) - Mot japonais signifiant "langue japonaise".
  • に (ni) - Particule grammaticale en japonais indiquant la direction ou la destination.
  • 多くの (ooku no) - Expression japonaise signifiant "beaucoup" ou "énormément".
  • 影響を与えました (eikyou wo ataemashita) - Il n'y a pas de traduction directe de cette phrase en japonais vers le français.
汚染は環境に悪影響を与えます。

Osen wa kankyou ni aku eikyou wo ataemasu

La pollution a un impact négatif sur l'environnement.

La pollution a un effet négatif sur l'environnement.

  • 汚染 (ossen) - pollution
  • は (wa) - particule de thème
  • 環境 (kankyou) - Environnement
  • に (ni) - Partícula de destination
  • 悪影響 (akueikyou) - effet négatif
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 与えます (ataemasu) - causer
公害は環境に悪影響を与えます。

Kougai wa kankyou ni aku eikyou wo ataemasu

La pollution de l'environnement a un impact négatif sur l'environnement.

La pollution a un effet négatif sur l'environnement.

  • 公害 (kougai) - pollution
  • は (wa) - particule de thème
  • 環境 (kankyou) - environnement
  • に (ni) - Partícula de destination
  • 悪影響 (aku eikyou) - effet négatif
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • 与えます (ataemasu) - causer, avoir un impact
モデルは美しさと自信を与えてくれる。

Moderu wa utsukushisa to jishin o ataete kureru

Les mannequins apportent beauté et confiance.

Le modèle offre la beauté et la confiance.

  • モデル - modèle
  • は - particule de thème
  • 美しさ - beaucoup
  • と - Particle de connexion
  • 自信 - Confiance
  • を - Complément d'objet direct
  • 与えてくれる - donner (à moi)

Autres mots de type: Nom

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom

動かす

ugokasu

bouger; déplacer; mettre en mouvement; fonctionner; inspirer; éveil; influencer; mobiliser; nier; changer

気触れる

kabureru

réagir à; être influencé par; exagérer

敬う

uyamau

montrer du respect; honneur

入れる

ireru

placer; recevoir; apporter; autoriser l'entrée ; admettre; présenter; sécuriser; inaugurer; insérer; mettre (bijoux); employer; entendre; tolérer; comprendre; inclure; payer des intérêts); exprimés (votes)

引っ掻く

hikkaku

gratter