Translation and Meaning of: 常に - tsuneni

A palavra japonesa 常に (つねに, tsuneni) é um advérbio que carrega um significado profundo e cotidiano ao mesmo tempo. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender termos como esse é essencial para mergulhar na comunicação real. Neste artigo, vamos explorar o significado, uso e nuances culturais de 常に, além de dicas práticas para memorizá-lo.

常に é uma daquelas palavras que aparecem com frequência em conversas, textos formais e até em mídias como animes e dramas. Seu uso vai além da simples tradução, refletindo valores e hábitos japoneses. Aqui, você descobrirá como aplicá-la corretamente e evitar armadilhas comuns.

Significado e tradução de 常に

常に é geralmente traduzido como "sempre" ou "constantemente". No entanto, sua nuance é um pouco diferente de outras palavras similares, como いつも (itsumo). Enquanto いつも pode ter um tom mais casual e pessoal, 常に traz uma ideia de constância inalterável, quase como uma lei natural.

Um exemplo clássico é seu uso em frases como 常に準備しておく (tsuneni junbi shite oku), que significa "estar sempre preparado". Aqui, a palavra reforça a ideia de um estado perene, não apenas um hábito repetido. Esse detalhe faz toda a diferença na comunicação em japonês.

Origin and composition of kanji

O kanji 常 é composto por dois elementos visíveis: o radical 巾 (fundo relacionado a tecido ou algo que se estende) e o componente 尚 (que sugere elevação ou continuidade). Juntos, eles transmitem a ideia de algo que permanece ao longo do tempo, como um tecido que se estende sem fim.

Curiosamente, esse kanji também aparece em outras palavras importantes, como 日常 (nichijou, "cotidiano") e 非常 (hijou, "emergência"). Em todos os casos, a noção de permanência ou estado contínuo está presente. Entender essa raiz ajuda a memorizar não apenas 常に, mas também vocabulário relacionado.

Cultural usage and memorization tips

No Japão, a constância é um valor cultural forte, e 常に reflete isso. Empresas usam essa palavra em slogans para transmitir confiabilidade, como em 常に進化 (tsuneni shinka, "evolução constante"). Esse contexto mostra como o termo está ligado à reputação e à disciplina japonesa.

Para memorizar 常に, uma dica é associá-lo a situações que nunca mudam: o sol que sempre nasce, as estações que se repetem. Outra estratégia é criar flashcards com frases reais, como 常に感謝の気持ちを忘れない (tsuneni kansha no kimochi o wasurenai, "nunca esquecer de ser grato"). O contato com exemplos autênticos fixa o aprendizado.

Quando evitar confusões

Um erro comum é trocar 常に por いつも sem considerar o contexto. Enquanto いつも funciona bem para rotinas pessoais ("eu sempre tomo café de manhã"), 常に soa mais natural em afirmações universais ou profissionais ("o sistema deve estar sempre ativo").

Outra armadilha é a pronúncia: o "tsu" no início de つねに não é mudo como em "tsunami". Pronunciá-lo corretamente (com um leve sopro) faz diferença para ser entendido. Treinar com áudios de nativos, disponíveis em plataformas como o Suki Nihongo, evita esse deslize.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • いつも (itsumo) - Always, generally
  • 常時 (jōji) - Constant, at all times
  • 常にして (tsunenishite) - Always do, always have the practice of
  • 常にしている (tsunenishiteiru) - Always doing, maintaining a constant practice
  • 常にあった (tsuneni atta) - Always be present (in the past)
  • 常にあって (tsuneni atte) - Always being present (in certain circumstances)
  • 常にあれ (tsuneni are) - It should always be this way.
  • 常にあろう (tsuneni arou) - Should or ought to always be
  • 常にあろうと (tsuneni arou to) - Always trying to be
  • 常にあろうとする (tsuneni arou to suru) - The action of trying to always be
  • 常にあろうと思う (tsuneni arou to omou) - I think I should always be
  • 常にあろうと考える (tsuneni arou to kangaeru) - Thinking about always being
  • 常にあろうと決める (tsuneni arou to kimeru) - I decide that I must always be
  • 常にあろうと思い立つ (tsuneni arou to omoitasu) - Suddenly deciding that you must always be there
  • 常にあろうと思いつく (tsuneni arou to omoitsuku) - Conceiving the idea of always being
  • 常にあろうと思わせる (tsuneni arou to omowaseru) - Make someone think they should always be.
  • 常にあろうと思われる (tsuneni arou to omowareru) - To be perceived as something that should always be there
  • 常にあろうと思わずに (tsuneni arou to omowazu ni) - Without thinking that it should always be.
  • 常にあろうと思わない (tsuneni arou to omowanai) - Do not think that you should always be there.

Related words

異常

ijyou

strangeness; abnormality; disorder

相変わらず

aikawarazu

like always; as usual; the same

正しく

masashiku

Certainly; undoubtedly; evidently

毎度

maido

each time; common salute of the service sector

甚だ

hanahada

very; greatly; extremely

甚だしい

hanahadashii

extreme; excessive; terrible; intense; serious; severe; tremendous; heavy (damage)

nou

talent; gift; function; no kidding

年中

nenjyuu

whole year; ever; every day

絶えず

taezu

constantly

相当

soutou

adequate; fair; bearable; appropriate

常に

Romaji: tsuneni
Kana: つねに
Type: adverb
L: jlpt-n3

Translation / Meaning: always

Meaning in English: always

Definition: constantly, always, always

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (常に) tsuneni

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (常に) tsuneni:

Example Sentences - (常に) tsuneni

See below some example sentences:

私は常に努めることを忘れずにいます。

Watashi wa tsuneni tsutomeru koto wo wasurezu ni imasu

I always strive without forgetting.

I always remember working.

  • 私 (watashi) - personal pronoun that means "I"
  • は (wa) - Particle indicating the topic of the sentence
  • 常に (tsuneni) - adverb meaning "always"
  • 努める (tsutomeru) - verb that means "to strive"
  • こと (koto) - noun that means "thing"
  • を (wo) - Particle indicating the direct object of the sentence
  • 忘れずに (wasurezu ni) - expression that means "without forgetting"
  • います (imasu) - verb that indicates the action of being present, in this case, "I am present"
描写は小説や詩において非常に重要な要素です。

Miyashou wa shousetsu ya shi ni oite hijou ni juuyou na youso desu

The description is a very important element in novels and poems.

Description is a very important factor in novels and poems.

  • 描写 (byousha) - Description
  • 小説 (shousetsu) - romance, fiction
  • 詩 (shi) - poetry
  • において (ni oite) - in, within
  • 非常に (hijou ni) - extremely
  • 重要な (juuyou na) - important
  • 要素 (yousu) - element
  • です (desu) - is
この建物の構造は非常に堅牢です。

Kono tatemono no kōzō wa hijō ni kenrō desu

The structure of this building is very robust.

The structure of this building is very robust.

  • この - demonstrative pronoun meaning "this" or "this one";
  • 建物 - noun meaning "building";
  • の - particle indicating possession or belonging;
  • 構造 - noun meaning "structure";
  • は - particle indicating the topic of the sentence;
  • 非常に - adverb meaning "very" or "extremely";
  • 堅牢 - adjective meaning "robust" or "resistant";
  • です - verb "to be" in the polite and formal form.
非常に美しい景色ですね。

Hijou ni utsukushii keshiki desu ne

The landscape is very beautiful

It is a very beautiful landscape.

  • 非常に - adverb meaning "very"
  • 美しい - Adjective that means "beautiful"
  • 景色 - noun meaning "landscape"
  • です - Verb "to be" in polite form
  • ね - particle indicating confirmation or seeking confirmation
金融業界は常に変化しています。

Kin'yū gyōkai wa tsuneni henka shite imasu

The financial industry is constantly changing.

  • 金融業界 - financial sector
  • は - Topic particle
  • 常に - always
  • 変化しています - it's changing
私たちの人生は常に巡るものです。

Watashitachi no jinsei wa tsune ni meguru mono desu

Our lives are always spinning.

Our life is always around.

  • 私たちの - 「私たち」
  • 人生 - "Life" in Japanese
  • は - Japanese topic particle
  • 常に - Always in Japanese
  • 巡る - "Girar" or "Circundar" in Japanese
  • もの - "Thing" or "Object" in Japanese
  • です - polite way of "being" in Japanese
社会は常に変化しています。

Shakai wa tsuneni henka shiteimasu

Society is always in constant change.

Society is constantly changing.

  • 社会 (shakai) - society
  • は (wa) - Topic particle
  • 常に (tsuneni) - always
  • 変化しています (henka shiteimasu) - it's changing
真理は常に勝つ。

Shinri wa tsuneni katsu

The truth always prevails.

The truth always prevails.

  • 真理 (shinri) - truth
  • は (wa) - Topic particle
  • 常に (tsuneni) - always
  • 勝つ (katsu) - to win, to gain
物事は常に変化する。

Monogoto wa tsuneni henka suru

Things always change.

Things always change.

  • 物事 (monogoto) - things, subjects
  • は (wa) - Topic particle
  • 常に (tsuneni) - always
  • 変化する (henka suru) - change, vary
流行は常に変化しています。

Ryūkō wa tsuneni henka shiteimasu

Fashion is always changing.

The trend is constantly changing.

  • 流行 (ryuukou) - Fashion
  • は (wa) - Topic particle
  • 常に (tsuneni) - always
  • 変化 (henka) - change
  • しています (shiteimasu) - It's running
Please provide the text you would like me to translate.

Other Words of this Type: adverb

See other words from our dictionary that are also: adverb

だから

dakara

then; therefore

飽くまで

akumade

until the end; until the last; stubbornly; persistently

長々

naganaga

for a long time; a long time; a long time

至って

itate

very; overly; extremely

何も

nanimo

nothing

常に