การแปลและความหมายของ: 常に - tsuneni

คำญี่ปุ่น 常に (つねに, tsuneni) เป็นคำกริยาวิเศษณ์ที่มีความหมายลึกซึ้งและใช้ในชีวิตประจำวัน ในกรณีที่คุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจคำศัพท์เช่นนี้เป็นสิ่งสำคัญในการสื่อสารอย่างแท้จริง ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย การใช้ และความละเอียดอ่อนทางวัฒนธรรมของ 常に รวมถึงเคล็ดลับที่เป็นประโยชน์ในการจดจำมัน

常に เป็นหนึ่งในคำที่ปรากฏบ่อยในบทสนทนา ข้อความทางการ และแม้กระทั่งในสื่อเช่นอนิเมะและดราม่า การใช้คำนี้มีมากกว่าการแปลแบบง่าย ๆ โดยสะท้อนถึงค่านิยมและนิสัยของคนญี่ปุ่น ที่นี่ คุณจะได้ค้นพบวิธีการใช้คำนี้อย่างถูกต้องและหลีกเลี่ยงกับดักทั่วไป。

คำแปลและความหมายของ 常に

常に มักจะแปลว่า "ตลอดเวลา" หรือ "อย่างสม่ำเสมอ" อย่างไรก็ตาม ความหมายของมันจะแตกต่างเล็กน้อยจากคำอื่นที่มีความคล้ายคลึงกัน เช่น いつも (itsumo) ในขณะที่ いつも สามารถมีน้ำเสียงที่เป็นกันเองและส่วนตัวมากขึ้น 常に นำเสนอแนวคิดของความคงที่ที่ไม่มีการเปลี่ยนแปลง คล้ายกับกฎธรรมชาติ。

ตัวอย่างคลาสสิกคือการใช้ในประโยคอย่าง 常に準備しておく (tsuneni junbi shite oku) ซึ่งหมายถึง "การเตรียมความพร้อมอยู่เสมอ" ที่นี่ คำนี้เน้นย้ำความคิดเกี่ยวกับสถานะที่ยั่งยืน ไม่ใช่แค่เพียงนิสัยที่ทำซ้ำ นี่คือรายละเอียดที่ทำให้การสื่อสารในภาษาญี่ปุ่นแตกต่างออกไป

การกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ

คันจิ 常 ประกอบด้วยสองส่วนที่มองเห็นได้: ส่วนประกอบ ราก radical 巾 (พื้นฐานที่เกี่ยวข้องกับผ้าหรือสิ่งที่ขยายออก) และส่วนประกอบ 尚 (ที่บ่งบอกถึงการเพิ่มขึ้นหรือความต่อเนื่อง) โดยรวมกัน พวกมันถ่ายทอดแนวคิดของสิ่งที่ดำรงอยู่ตลอดเวลาหรืออยู่คงที่ เช่น ผ้าที่ขยายออกไปอย่างไม่มีที่สิ้นสุด

อย่างน่าสนใจ คันจินี้ยังปรากฏในคำสำคัญอื่นๆ เช่น 日常 (nichijou, "ชีวิตประจำวัน") และ 非常 (hijou, "เหตุฉุกเฉิน") ในทุกกรณี แนวคิดเกี่ยวกับความมั่นคงหรือสถานะที่ต่อเนื่องมีอยู่ การเข้าใจรากฐานนี้ช่วยในการจดจำไม่เพียงแต่ 常に แต่รวมถึงคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องด้วย

การใช้วัฒนธรรมและเคล็ดลับการจดจำ

ในญี่ปุ่น ความเสถียรเป็นค่านิยมทางวัฒนธรรมที่แข็งแกร่ง และ 常に สะท้อนสิ่งนี้ บริษัทต่างๆ ใช้คำนี้ในสโลแกนเพื่อส่งต่อความเชื่อมั่น เช่นใน 常に進化 (tsuneni shinka, "การพัฒนาอย่างต่อเนื่อง") บริบทนี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้เกี่ยวข้องกับชื่อเสียงและวินัยของชาวญี่ปุ่น

ในการจดจำ 常に หนึ่งในเคล็ดลับคือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่ไม่เคยเปลี่ยนแปลง: ดวงอาทิตย์ที่ขึ้นเสมอและฤดูกาลที่กลับมาอีกครั้ง กลยุทธ์อีกอย่างคือการสร้างแฟลชการ์ดด้วยประโยคจริง เช่น 常に感謝の気持ちを忘れない (tsuneni kansha no kimochi o wasurenai, "อย่าลืมที่จะรู้สึกขอบคุณ") การสัมผัสกับตัวอย่างที่แท้จริงช่วยให้การเรียนรู้ติดแน่น।

เมื่อหลีกเลี่ยงความสับสน

ความผิดพลาดทั่วไปคือการสลับ 常に กับ いつも โดยไม่พิจารณาถึงบริบท ขณะที่ いつも ทำงานได้ดีในกิจวัตรส่วนตัว ("ฉัน いつも ดื่มกาแฟตอนเช้า") 常に จะ звучать ดูเป็นธรรมชาติมากกว่าในข้อสรุปที่เป็นสากลหรือเชิงวิชาชีพ ("ระบบต้องอยู่ใน حالةทำงานอยู่เสมอ")

อีกหนึ่งกับดักคือการออกเสียง: "tsu" ที่จุดเริ่มต้นของ つねに ไม่ใช่เสียงเงียบเหมือนใน "tsunami" การออกเสียงให้ถูกต้อง (ด้วยลมหายใจเบาๆ) มีความสำคัญต่อการสื่อสาร การฝึกฝนกับเสียงจากเจ้าของภาษาที่มีอยู่ในแพลตฟอร์มเช่น Suki Nihongo จะช่วยหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดนี้

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • いつも (itsumo) - ตลอดเวลา, โดยทั่วไป
  • 常時 (jōji) - คงที่เสมอในทุกช่วงเวลา
  • 常にして (tsunenishite) - ทำให้เป็นนิสัยเสมอ
  • 常にしている (tsunenishiteiru) - ควรทำอย่างสม่ำเสมอ รักษาการฝึกฝนอย่างต่อเนื่อง
  • 常にあった (tsuneni atta) - อยู่เสมอในอดีต
  • 常にあって (tsuneni atte) - อยู่เสมอ (ในบางสถานการณ์)
  • 常にあれ (tsuneni are) - ควรเป็นแบบนี้เสมอ
  • 常にあろう (tsuneni arou) - ควรหรือควรจะอยู่เสมอ
  • 常にあろうと (tsuneni arou to) - พยายามที่จะเป็นเสมอ
  • 常にあろうとする (tsuneni arou to suru) - การพยายามอยู่เสมอ
  • 常にあろうと思う (tsuneni arou to omou) - ฉันคิดว่าฉันควรจะอยู่เสมอ
  • 常にあろうと考える (tsuneni arou to kangaeru) - คิดเกี่ยวกับการเป็นอยู่เสมอ
  • 常にあろうと決める (tsuneni arou to kimeru) - ฉันตัดสินใจว่าฉันต้องอยู่เสมอ
  • 常にあろうと思い立つ (tsuneni arou to omoitasu) - ตัดสินใจอย่างกะทันหันว่าต้องอยู่เสมอ
  • 常にあろうと思いつく (tsuneni arou to omoitsuku) - แนวคิดในการมีอยู่ตลอดเวลา
  • 常にあろうと思わせる (tsuneni arou to omowaseru) - ทำให้ใครซักคนคิดว่าพวกเขาควรอยู่เสมอ
  • 常にあろうと思われる (tsuneni arou to omowareru) - ถูกมองว่าเป็นสิ่งที่ต้องมีอยู่เสมอ
  • 常にあろうと思わずに (tsuneni arou to omowazu ni) - ไม่คิดว่าควรจะอยู่เสมอ
  • 常にあろうと思わない (tsuneni arou to omowanai) - ไม่คิดว่าควรอยู่เสมอ

คำที่เกี่ยวข้อง

異常

ijyou

ความแปลก; ความผิดปกติ; ความยุ่งเหยิง

相変わらず

aikawarazu

เช่นเคย; เหมือนอย่างเคย; เหมือน

正しく

masashiku

แน่นอน; อย่างไม่ต้องสงสัย; เห็นได้ชัด

毎度

maido

แต่ละครั้ง; บริการทั่วไปของภาคบริการ

甚だ

hanahada

มาก; อย่างมาก; อย่างสุดขีด

甚だしい

hanahadashii

สุดขีด; มากเกินไป; ย่ำแย่; เข้มข้น; จริงจัง; จริงจัง; ตัวสั่น; หนัก (ความเสียหาย)

nou

ความสามารถพิเศษ; ของขวัญ; การทำงาน; Noh เล่น

年中

nenjyuu

ทั้งปี; เคย; ทุกวัน

絶えず

taezu

อย่างต่อเนื่อง

相当

soutou

เพียงพอ; ยุติธรรม; ทนได้; เหมาะสม

常に

Romaji: tsuneni
Kana: つねに
ชนิด: คำวิเศษณ์
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ตลอดเวลา

ความหมายในภาษาอังกฤษ: always

คำจำกัดความ: อย่างต่อเนื่อง, เสมอ, เสมอ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (常に) tsuneni

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (常に) tsuneni:

ประโยคตัวอย่าง - (常に) tsuneni

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は常に努めることを忘れずにいます。

Watashi wa tsuneni tsutomeru koto wo wasurezu ni imasu

ฉันมักจะพยายามโดยไม่ลืม

ฉันจำได้เสมอว่าทำงาน

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 常に (tsuneni) - คํงขวัง
  • 努める (tsutomeru) - ความหมายของคำกริยา "esforçar" คือ "พยายาม"
  • こと (koto) - สิ่งของ
  • を (wo) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 忘れずに (wasurezu ni) - แสดงออกที่หมายถึง "อย่าลืม"
  • います (imasu) - คำกริยาที่แสดงถึงการเป็นปัจจุบัน, ในกรณีนี้คือ "ฉันอยู่ที่นี่"
描写は小説や詩において非常に重要な要素です。

Miyashou wa shousetsu ya shi ni oite hijou ni juuyou na youso desu

คำบรรยายเป็นองค์ประกอบที่สำคัญมากในนวนิยายและบทกวี。

การบรรยายเป็นปัจจัยที่สำคัญมากในนิยายและบทกวี。

  • 描写 (byousha) - คำอธิบาย
  • 小説 (shousetsu) - โรแมนซ์, นิยายวิทยาศาสตร์
  • 詩 (shi) - บทกวี
  • において (ni oite) - ใน, ภายในของ
  • 非常に (hijou ni) - สุดขีด
  • 重要な (juuyou na) - สำคัญ
  • 要素 (yousu) - องค์ประกอบ
  • です (desu) - เป็น
この建物の構造は非常に堅牢です。

Kono tatemono no kōzō wa hijō ni kenrō desu

โครงสร้างของอาคารนี้มีความแข็งแกร่งมาก

โครงสร้างของอาคารนี้มีความแข็งแกร่งมาก

  • この - คำสรรพนามที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี้(นี้)"
  • 建物 - 名詞で「エディフィス」を意味するもの;
  • の - อนุภาคที่แสดงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ;
  • 構造 - หมายถึง "โครงสร้าง"
  • は - อนุภาคที่แสดงหัวข้อของประโยค;
  • 非常に - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก" หรือ "สุดขีด"
  • 堅牢 - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "แข็งแรง" หรือ "ทนทาน"
  • です - คำกริยา "ser" ในรูปแบบที่สุภาพและเคารพ
非常に美しい景色ですね。

Hijou ni utsukushii keshiki desu ne

ทิวทัศน์สวยงามมาก

มันเป็นทิวทัศน์ที่สวยงามมาก

  • 非常に - advérbio que significa "muito"
  • 美しい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สวย"
  • 景色 - ภูมิทัศน์
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
  • ね - อนุภาคที่บ่งบอกการยืนยันหรือการค้นหาการยืนยัน
金融業界は常に変化しています。

Kin'yū gyōkai wa tsuneni henka shite imasu

ภาคการเงินมีการเปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลา

  • 金融業界 - ภาคการเงิน
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 常に - ตลอดเวลา
  • 変化しています - กำลังเปลี่ยนแปลง
私たちの人生は常に巡るものです。

Watashitachi no jinsei wa tsune ni meguru mono desu

ชีวิตของเราเสมอกำลังหมุนเวียน

ชีวิตของเราอยู่รอบ ๆ เสมอ

  • 私たちの - เรา
  • 人生 - "人生" em japonês.
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 常に - สัมบูรณ์
  • 巡る - "หมุน" ou "รอบ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • もの - "สิ่ง" หรือ "วัตถุ" เป็นภาษาญี่ปุ่น
  • です - สงวนไว้ในรูปแบบที่สุภาพของ "ser" ในภาษาญี่ปุ่น
社会は常に変化しています。

Shakai wa tsuneni henka shiteimasu

สังคมมีการเปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลา

สังคมมีการเปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลา

  • 社会 (shakai) - สังคม
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 常に (tsuneni) - ตลอดเวลา
  • 変化しています (henka shiteimasu) - กำลังเปลี่ยนแปลง
真理は常に勝つ。

Shinri wa tsuneni katsu

ความจริงมักจะชนะ

ความจริงมักจะชนะ

  • 真理 (shinri) - ความจริง
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 常に (tsuneni) - ตลอดเวลา
  • 勝つ (katsu) - ชนะ, ได้รับชัยชนะ
物事は常に変化する。

Monogoto wa tsuneni henka suru

สิ่งต่าง ๆ เปลี่ยนไปเสมอ

สิ่งต่าง ๆ เปลี่ยนไปเสมอ

  • 物事 (monogoto) - สิ่งของ, เรื่องสำคัญ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 常に (tsuneni) - ตลอดเวลา
  • 変化する (henka suru) - เปลี่ยนแปลง
流行は常に変化しています。

Ryūkō wa tsuneni henka shiteimasu

แฟชั่นมีการเปลี่ยนแปลงอยู่เสมอ

แนวโน้มมีการเปลี่ยนแปลงอย่างต่อเนื่อง

  • 流行 (ryuukou) - แฟชั่น
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 常に (tsuneni) - ตลอดเวลา
  • 変化 (henka) - เปลี่ยน
  • しています (shiteimasu) - กำลังเกิดขึ้น

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์

自ずから

onozukara

ตามธรรมชาติ; เป็นปัญหาหลักสูตร

碌に

rokuni

ดี; เพียงพอ; เพียงพอ

若しくは

moshikuha

หรืออย่างอื่น

如何にも

ikanimo

ในความเป็นจริง; จริงหรือ; การแสดงออกที่หมายถึงข้อตกลง

左様なら

sayounara

ลาพักผ่อน

常に