Traducción y Significado de: 常に - tsuneni

A palavra japonesa 常に (つねに, tsuneni) é um advérbio que carrega um significado profundo e cotidiano ao mesmo tempo. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender termos como esse é essencial para mergulhar na comunicação real. Neste artigo, vamos explorar o significado, uso e nuances culturais de 常に, além de dicas práticas para memorizá-lo.

常に é uma daquelas palavras que aparecem com frequência em conversas, textos formais e até em mídias como animes e dramas. Seu uso vai além da simples tradução, refletindo valores e hábitos japoneses. Aqui, você descobrirá como aplicá-la corretamente e evitar armadilhas comuns.

Significado e tradução de 常に

常に é geralmente traduzido como "sempre" ou "constantemente". No entanto, sua nuance é um pouco diferente de outras palavras similares, como いつも (itsumo). Enquanto いつも pode ter um tom mais casual e pessoal, 常に traz uma ideia de constância inalterável, quase como uma lei natural.

Um exemplo clássico é seu uso em frases como 常に準備しておく (tsuneni junbi shite oku), que significa "estar sempre preparado". Aqui, a palavra reforça a ideia de um estado perene, não apenas um hábito repetido. Esse detalhe faz toda a diferença na comunicação em japonês.

Origen y composición del kanji

O kanji 常 é composto por dois elementos visíveis: o radical 巾 (fundo relacionado a tecido ou algo que se estende) e o componente 尚 (que sugere elevação ou continuidade). Juntos, eles transmitem a ideia de algo que permanece ao longo do tempo, como um tecido que se estende sem fim.

Curiosamente, esse kanji também aparece em outras palavras importantes, como 日常 (nichijou, "cotidiano") e 非常 (hijou, "emergência"). Em todos os casos, a noção de permanência ou estado contínuo está presente. Entender essa raiz ajuda a memorizar não apenas 常に, mas também vocabulário relacionado.

Uso cultural e dicas de memorização

No Japão, a constância é um valor cultural forte, e 常に reflete isso. Empresas usam essa palavra em slogans para transmitir confiabilidade, como em 常に進化 (tsuneni shinka, "evolução constante"). Esse contexto mostra como o termo está ligado à reputação e à disciplina japonesa.

Para memorizar 常に, uma dica é associá-lo a situações que nunca mudam: o sol que sempre nasce, as estações que se repetem. Outra estratégia é criar flashcards com frases reais, como 常に感謝の気持ちを忘れない (tsuneni kansha no kimochi o wasurenai, "nunca esquecer de ser grato"). O contato com exemplos autênticos fixa o aprendizado.

Quando evitar confusões

Um erro comum é trocar 常に por いつも sem considerar o contexto. Enquanto いつも funciona bem para rotinas pessoais ("eu sempre tomo café de manhã"), 常に soa mais natural em afirmações universais ou profissionais ("o sistema deve estar sempre ativo").

Outra armadilha é a pronúncia: o "tsu" no início de つねに não é mudo como em "tsunami". Pronunciá-lo corretamente (com um leve sopro) faz diferença para ser entendido. Treinar com áudios de nativos, disponíveis em plataformas como o Suki Nihongo, evita esse deslize.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • いつも (itsumo) - Siempre, generalmente
  • 常時 (jōji) - Constante, en todos los momentos
  • 常にして (tsunenishite) - Siempre hacer, tener siempre la práctica de
  • 常にしている (tsunenishiteiru) - Estar siempre haciendo, manteniendo una práctica constante
  • 常にあった (tsuneni atta) - Estar siempre presente (en el pasado)
  • 常にあって (tsuneni atte) - Estar siempre presente (en algunas circunstancias)
  • 常にあれ (tsuneni are) - Siempre debe ser así.
  • 常にあろう (tsuneni arou) - Debe o debería estar siempre
  • 常にあろうと (tsuneni arou to) - Intentando ser siempre
  • 常にあろうとする (tsuneni arou to suru) - Acción de intentar estar siempre
  • 常にあろうと思う (tsuneni arou to omou) - Creo que debo estar siempre
  • 常にあろうと考える (tsuneni arou to kangaeru) - Pensando en estar siempre
  • 常にあろうと決める (tsuneni arou to kimeru) - Decido que debo estar siempre
  • 常にあろうと思い立つ (tsuneni arou to omoitasu) - Decidir de repente que debe estar siempre
  • 常にあろうと思いつく (tsuneni arou to omoitsuku) - Concebir la idea de estar siempre
  • 常にあろうと思わせる (tsuneni arou to omowaseru) - Hacer que alguien piense que siempre debe estar
  • 常にあろうと思われる (tsuneni arou to omowareru) - Ser percibido como algo que debe estar siempre
  • 常にあろうと思わずに (tsuneni arou to omowazu ni) - Sin pensar que debería estar siempre
  • 常にあろうと思わない (tsuneni arou to omowanai) - No pienses que debes estar siempre

Palabras relacionadas

異常

ijyou

extrañeza; anomalía; trastorno

相変わらず

aikawarazu

como siempre; como de costumbre; el mismo

正しく

masashiku

Ciertamente; sin duda; evidentemente

毎度

maido

cada vez; saludo común del sector servicios

甚だ

hanahada

muy; muy; extremadamente

甚だしい

hanahadashii

extremo; excesivo; horrible; intenso; grave; grave; temblando; pesado (daño)

nou

talento; regalo; función; en serio

年中

nenjyuu

año completo; alguna vez; todos los días

絶えず

taezu

constantemente

相当

soutou

adecuado; justo; soportable; adecuado

常に

Romaji: tsuneni
Kana: つねに
Tipo: adverbio
L: jlpt-n3

Traducción / Significado: siempre

Significado en inglés: always

Definición: constantemente, siempre, siempre

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (常に) tsuneni

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (常に) tsuneni:

Frases de Ejemplo - (常に) tsuneni

A continuación, algunas frases de ejemplo:

私は常に努めることを忘れずにいます。

Watashi wa tsuneni tsutomeru koto wo wasurezu ni imasu

Siempre me esfuerzo sin olvidar.

Siempre recuerdo haber trabajado.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - Partícula que indica el tema de la frase
  • 常に (tsuneni) - adverbio que significa "siempre"
  • 努める (tsutomeru) - verbo que significa "esforzarse"
  • こと (koto) - sustantivo que significa "cosa"
  • を (wo) - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 忘れずに (wasurezu ni) - expresión que significa "sin olvidar"
  • います (imasu) - verbo que indica acción de estar presente, en este caso, "estoy presente"
描写は小説や詩において非常に重要な要素です。

Miyashou wa shousetsu ya shi ni oite hijou ni juuyou na youso desu

La descripción es un elemento muy importante en novelas y poemas.

La descripción es un factor muy importante en novelas y poemas.

  • 描写 (byousha) - descripción
  • 小説 (shousetsu) - romance, ficção
  • 詩 (shi) - poesia
  • において (ni oite) - en, dentro de
  • 非常に (hijou ni) - extremadamente
  • 重要な (juuyou na) - importante
  • 要素 (yousu) - elemento
  • です (desu) - es
この建物の構造は非常に堅牢です。

Kono tatemono no kōzō wa hijō ni kenrō desu

La estructura de este edificio es muy robusta.

La estructura de este edificio es muy robusta.

  • この - pronombre demostrativo que significa "este" o "este(a)";
  • 建物 - sustantivo que significa "edificio";
  • の - partícula que indica posesión o pertenencia;
  • 構造 - sustantivo que significa "estructura";
  • は - partícula que indica el tópico de la frase;
  • 非常に - adverbio que significa "muy" o "extremadamente";
  • 堅牢 - adjetivo que significa "robusto" o "resistente";
  • です - Verbo "ser" en la forma educada y cortés.
非常に美しい景色ですね。

Hijou ni utsukushii keshiki desu ne

El paisaje es muy hermoso

Es un paisaje muy hermoso.

  • 非常に - Adverbio que significa "mucho".
  • 美しい - Adjetivo que significa "bonito"
  • 景色 - sustantivo que significa "paisaje"
  • です - Verbo "ser" en forma cortés
  • ね - La posición indica confirmación o búsqueda de confirmación
金融業界は常に変化しています。

Kin'yū gyōkai wa tsuneni henka shite imasu

La industria financiera está en constante cambio.

  • 金融業界 - sector financiero
  • は - partícula de tema
  • 常に - siempre
  • 変化しています - está mudando
私たちの人生は常に巡るものです。

Watashitachi no jinsei wa tsune ni meguru mono desu

Nuestras vidas están siempre en movimiento.

Nuestra vida siempre está alrededor.

  • 私たちの - "nosotros" en japonés
  • 人生 - "Vida" en japonés
  • は - Partópico do artigo em japonês.
  • 常に - Siempre
  • 巡る - "Rotar" o "Círculo" en japonés
  • もの - "Cosa" u "Objeto" en japonés
  • です - forma cortés de "ser" en japonés
社会は常に変化しています。

Shakai wa tsuneni henka shiteimasu

La sociedad siempre está en constante cambio.

La sociedad está en constante cambio.

  • 社会 (shakai) - sociedad
  • は (wa) - partícula de tema
  • 常に (tsuneni) - siempre
  • 変化しています (henka shiteimasu) - está mudando
真理は常に勝つ。

Shinri wa tsuneni katsu

La verdad siempre gana.

La verdad siempre gana.

  • 真理 (shinri) - verdad
  • は (wa) - partícula de tema
  • 常に (tsuneni) - siempre
  • 勝つ (katsu) - ganar, ganar
物事は常に変化する。

Monogoto wa tsuneni henka suru

Las cosas siempre cambian.

Las cosas siempre cambian.

  • 物事 (monogoto) - cosas, asuntos
  • は (wa) - partícula de tema
  • 常に (tsuneni) - siempre
  • 変化する (henka suru) - cambiar, variar
流行は常に変化しています。

Ryūkō wa tsuneni henka shiteimasu

La moda siempre está cambiando.

La tendencia está en constante cambio.

  • 流行 (ryuukou) - Moda
  • は (wa) - partícula de tema
  • 常に (tsuneni) - siempre
  • 変化 (henka) - Cambio
  • しています (shiteimasu) - está ocorrendo
Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: adverbio

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: adverbio

何と

nanto

Qué; como; todo lo que

単に

tanni

simplemente; justo; justo; justo

ちらっと

chirato

de una mirada; por accidente

全く

mattaku

en realidad; realmente; completamente; completamente; totalmente; perfectamente; en efecto

何の

dono

cual que

常に