Traduction et signification de : 常に - tsuneni

A palavra japonesa 常に (つねに, tsuneni) é um advérbio que carrega um significado profundo e cotidiano ao mesmo tempo. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender termos como esse é essencial para mergulhar na comunicação real. Neste artigo, vamos explorar o significado, uso e nuances culturais de 常に, além de dicas práticas para memorizá-lo.

常に é uma daquelas palavras que aparecem com frequência em conversas, textos formais e até em mídias como animes e dramas. Seu uso vai além da simples tradução, refletindo valores e hábitos japoneses. Aqui, você descobrirá como aplicá-la corretamente e evitar armadilhas comuns.

Significado e tradução de 常に

常に é geralmente traduzido como "sempre" ou "constantemente". No entanto, sua nuance é um pouco diferente de outras palavras similares, como いつも (itsumo). Enquanto いつも pode ter um tom mais casual e pessoal, 常に traz uma ideia de constância inalterável, quase como uma lei natural.

Um exemplo clássico é seu uso em frases como 常に準備しておく (tsuneni junbi shite oku), que significa "estar sempre preparado". Aqui, a palavra reforça a ideia de um estado perene, não apenas um hábito repetido. Esse detalhe faz toda a diferença na comunicação em japonês.

Origine et composition du kanji

O kanji 常 é composto por dois elementos visíveis: o radical 巾 (fundo relacionado a tecido ou algo que se estende) e o componente 尚 (que sugere elevação ou continuidade). Juntos, eles transmitem a ideia de algo que permanece ao longo do tempo, como um tecido que se estende sem fim.

Curiosamente, esse kanji também aparece em outras palavras importantes, como 日常 (nichijou, "cotidiano") e 非常 (hijou, "emergência"). Em todos os casos, a noção de permanência ou estado contínuo está presente. Entender essa raiz ajuda a memorizar não apenas 常に, mas também vocabulário relacionado.

Usage culturel et conseils de mémorisation

No Japão, a constância é um valor cultural forte, e 常に reflete isso. Empresas usam essa palavra em slogans para transmitir confiabilidade, como em 常に進化 (tsuneni shinka, "evolução constante"). Esse contexto mostra como o termo está ligado à reputação e à disciplina japonesa.

Para memorizar 常に, uma dica é associá-lo a situações que nunca mudam: o sol que sempre nasce, as estações que se repetem. Outra estratégia é criar flashcards com frases reais, como 常に感謝の気持ちを忘れない (tsuneni kansha no kimochi o wasurenai, "nunca esquecer de ser grato"). O contato com exemplos autênticos fixa o aprendizado.

Quando evitar confusões

Um erro comum é trocar 常に por いつも sem considerar o contexto. Enquanto いつも funciona bem para rotinas pessoais ("eu sempre tomo café de manhã"), 常に soa mais natural em afirmações universais ou profissionais ("o sistema deve estar sempre ativo").

Outra armadilha é a pronúncia: o "tsu" no início de つねに não é mudo como em "tsunami". Pronunciá-lo corretamente (com um leve sopro) faz diferença para ser entendido. Treinar com áudios de nativos, disponíveis em plataformas como o Suki Nihongo, evita esse deslize.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • いつも (itsumo) - Toujours, généralement
  • 常時 (jōji) - Constant, à tous les moments
  • 常にして (tsunenishite) - Toujours faire, avoir toujours la pratique de
  • 常にしている (tsunenishiteiru) - Être toujours en train de faire, maintenir une pratique constante
  • 常にあった (tsuneni atta) - Être toujours présent (dans le passé)
  • 常にあって (tsuneni atte) - Être toujours présent (dans certaines circonstances)
  • 常にあれ (tsuneni are) - Cela doit toujours être ainsi.
  • 常にあろう (tsuneni arou) - Doit ou devrait toujours être
  • 常にあろうと (tsuneni arou to) - Essayant d'être toujours
  • 常にあろうとする (tsuneni arou to suru) - Action de toujours essayer d'être
  • 常にあろうと思う (tsuneni arou to omou) - Je pense que je devrais toujours être
  • 常にあろうと考える (tsuneni arou to kangaeru) - En pensant à être toujours
  • 常にあろうと決める (tsuneni arou to kimeru) - Je décide que je dois toujours être
  • 常にあろうと思い立つ (tsuneni arou to omoitasu) - Décider soudainement qu'il doit toujours être là.
  • 常にあろうと思いつく (tsuneni arou to omoitsuku) - Concevoir l'idée d'être toujours
  • 常にあろうと思わせる (tsuneni arou to omowaseru) - Faire croire à quelqu'un qu'il doit toujours être là.
  • 常にあろうと思われる (tsuneni arou to omowareru) - Être perçu comme quelque chose qui doit toujours être.
  • 常にあろうと思わずに (tsuneni arou to omowazu ni) - Sans penser que je devrais toujours être là.
  • 常にあろうと思わない (tsuneni arou to omowanai) - Ne pensez-vous pas que cela devrait toujours être le cas ?

Mots associés

異常

ijyou

étrangeté; anomalie; désordre

相変わらず

aikawarazu

comme toujours; comme d'habitude; le même

正しく

masashiku

Certainement; indubitablement; évidemment

毎度

maido

chaque fois; salut commun du secteur des services

甚だ

hanahada

très; très; extrêmement

甚だしい

hanahadashii

extrême; excessif; terrible; intense; sérieux; sérieux; tremblant; Lourd (dégâts)

nou

Talent; cadeau; fonction; sans blague

年中

nenjyuu

L'année entière; jamais; tous les jours

絶えず

taezu

constamment

相当

soutou

adéquat; équitable; supportable; approprié

常に

Romaji: tsuneni
Kana: つねに
Type : adverbe
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : toujours

Signification en anglais: always

Définition : constamment, toujours, toujours

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (常に) tsuneni

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (常に) tsuneni:

Exemples de phrases - (常に) tsuneni

Voici quelques phrases d'exemple :

私は常に努めることを忘れずにいます。

Watashi wa tsuneni tsutomeru koto wo wasurezu ni imasu

Je m'efforce toujours sans oublier.

Je me souviens toujours du travail.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 常に (tsuneni) - adverbe qui signifie "toujours"
  • 努める (tsutomeru) - verbe signifiant « s'efforcer »
  • こと (koto) - Substantif qui signifie "chose"
  • を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 忘れずに (wasurezu ni) - sans oublier
  • います (imasu) - verbe indiquant l'action d'être présent, dans ce cas, "je suis présent"
描写は小説や詩において非常に重要な要素です。

Miyashou wa shousetsu ya shi ni oite hijou ni juuyou na youso desu

La description est un élément très important dans les romans et les poèmes.

La description est un facteur très important dans les romans et les poèmes.

  • 描写 (byousha) - la description
  • 小説 (shousetsu) - romance, fiction
  • 詩 (shi) - poesia
  • において (ni oite) - dans
  • 非常に (hijou ni) - extrêmement
  • 重要な (juuyou na) - important
  • 要素 (yousu) - Élément
  • です (desu) - é
この建物の構造は非常に堅牢です。

Kono tatemono no kōzō wa hijō ni kenrō desu

La structure de ce bâtiment est très robuste.

La structure de ce bâtiment est très robuste.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci" ou "ce(a)";
  • 建物 - substantif qui signifie "bâtiment"
  • の - particule indiquant la possession ou l'appartenance;
  • 構造 - substantif qui signifie "structure";
  • は - particule qui indique le sujet de la phrase;
  • 非常に - adverbe qui signifie "très" ou "extrêmement";
  • 堅牢 - adjectif qui signifie "robuste" ou "résistant";
  • です - Verbe "être" sous sa forme éduquée et polie.
非常に美しい景色ですね。

Hijou ni utsukushii keshiki desu ne

Le paysage est très beau

C'est un très beau paysage.

  • 非常に - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 美しい - Adjectif qui signifie "beau"
  • 景色 - substantif qui signifie "paysage"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
  • ね - particule indiquant confirmation ou recherche de confirmation
金融業界は常に変化しています。

Kin'yū gyōkai wa tsuneni henka shite imasu

Le secteur financier est en constante évolution.

  • 金融業界 - secteur financier
  • は - particule de thème
  • 常に - toujours
  • 変化しています - está mudando
私たちの人生は常に巡るものです。

Watashitachi no jinsei wa tsune ni meguru mono desu

Nos vies sont toujours en train de tourner.

Notre vie est toujours là.

  • 私たちの - "nous" en japonais
  • 人生 - "La vie en japonais
  • は - Film de genre en japonais
  • 常に - "Toujours" en japonais
  • 巡る - "Rotation" ou "cercle" en japonais
  • もの - "Chose" ou "Objet" en japonais
  • です - Une façon polie d'"être" en japonais
社会は常に変化しています。

Shakai wa tsuneni henka shiteimasu

La société change toujours constamment.

La société change constamment.

  • 社会 (shakai) - Société
  • は (wa) - particule de thème
  • 常に (tsuneni) - toujours
  • 変化しています (henka shiteimasu) - está mudando
真理は常に勝つ。

Shinri wa tsuneni katsu

La vérité gagne toujours.

La vérité gagne toujours.

  • 真理 (shinri) - vérité
  • は (wa) - particule de thème
  • 常に (tsuneni) - toujours
  • 勝つ (katsu) - gagner
物事は常に変化する。

Monogoto wa tsuneni henka suru

Les choses changent toujours.

Les choses changent toujours.

  • 物事 (monogoto) - choses, sujets
  • は (wa) - particule de thème
  • 常に (tsuneni) - toujours
  • 変化する (henka suru) - changer
流行は常に変化しています。

Ryūkō wa tsuneni henka shiteimasu

La mode change toujours.

La tendance change constamment.

  • 流行 (ryuukou) - mode
  • は (wa) - particule de thème
  • 常に (tsuneni) - toujours
  • 変化 (henka) - Changement
  • しています (shiteimasu) - Il se passe
Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: adverbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adverbe

辛うじて

karoujite

presque; presque; Je viens de réussir à faire ST

がっちり

gacchiri

solidement construit; fermement; ruse; calculer

必ず

kanarazu

nécessairement; Certainement; à coup sûr; positivement; invariablement

殆ど

hotondo

principalement; presque

多少

tashou

plus ou moins; un peu; un peu; quelques

常に