Tradução e Significado de: 常に - tsuneni

A palavra japonesa 常に (つねに, tsuneni) é um advérbio que carrega um significado profundo e cotidiano ao mesmo tempo. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender termos como esse é essencial para mergulhar na comunicação real. Neste artigo, vamos explorar o significado, uso e nuances culturais de 常に, além de dicas práticas para memorizá-lo.

常に é uma daquelas palavras que aparecem com frequência em conversas, textos formais e até em mídias como animes e dramas. Seu uso vai além da simples tradução, refletindo valores e hábitos japoneses. Aqui, você descobrirá como aplicá-la corretamente e evitar armadilhas comuns.

Significado e tradução de 常に

常に é geralmente traduzido como "sempre" ou "constantemente". No entanto, sua nuance é um pouco diferente de outras palavras similares, como いつも (itsumo). Enquanto いつも pode ter um tom mais casual e pessoal, 常に traz uma ideia de constância inalterável, quase como uma lei natural.

Um exemplo clássico é seu uso em frases como 常に準備しておく (tsuneni junbi shite oku), que significa "estar sempre preparado". Aqui, a palavra reforça a ideia de um estado perene, não apenas um hábito repetido. Esse detalhe faz toda a diferença na comunicação em japonês.

Origem e composição do kanji

O kanji 常 é composto por dois elementos visíveis: o radical 巾 (fundo relacionado a tecido ou algo que se estende) e o componente 尚 (que sugere elevação ou continuidade). Juntos, eles transmitem a ideia de algo que permanece ao longo do tempo, como um tecido que se estende sem fim.

Curiosamente, esse kanji também aparece em outras palavras importantes, como 日常 (nichijou, "cotidiano") e 非常 (hijou, "emergência"). Em todos os casos, a noção de permanência ou estado contínuo está presente. Entender essa raiz ajuda a memorizar não apenas 常に, mas também vocabulário relacionado.

Uso cultural e dicas de memorização

No Japão, a constância é um valor cultural forte, e 常に reflete isso. Empresas usam essa palavra em slogans para transmitir confiabilidade, como em 常に進化 (tsuneni shinka, "evolução constante"). Esse contexto mostra como o termo está ligado à reputação e à disciplina japonesa.

Para memorizar 常に, uma dica é associá-lo a situações que nunca mudam: o sol que sempre nasce, as estações que se repetem. Outra estratégia é criar flashcards com frases reais, como 常に感謝の気持ちを忘れない (tsuneni kansha no kimochi o wasurenai, "nunca esquecer de ser grato"). O contato com exemplos autênticos fixa o aprendizado.

Quando evitar confusões

Um erro comum é trocar 常に por いつも sem considerar o contexto. Enquanto いつも funciona bem para rotinas pessoais ("eu sempre tomo café de manhã"), 常に soa mais natural em afirmações universais ou profissionais ("o sistema deve estar sempre ativo").

Outra armadilha é a pronúncia: o "tsu" no início de つねに não é mudo como em "tsunami". Pronunciá-lo corretamente (com um leve sopro) faz diferença para ser entendido. Treinar com áudios de nativos, disponíveis em plataformas como o Suki Nihongo, evita esse deslize.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • いつも (itsumo) - Sempre, geralmente
  • 常時 (jōji) - Constante, em todos os momentos
  • 常にして (tsunenishite) - Sempre fazer, ter sempre a prática de
  • 常にしている (tsunenishiteiru) - Estar sempre fazendo, mantendo uma prática constante
  • 常にあった (tsuneni atta) - Estar sempre presente (no passado)
  • 常にあって (tsuneni atte) - Estar sempre presente (em algumas circunstâncias)
  • 常にあれ (tsuneni are) - Deve ser sempre assim
  • 常にあろう (tsuneni arou) - Deve ou deveria estar sempre
  • 常にあろうと (tsuneni arou to) - Tentando ser sempre
  • 常にあろうとする (tsuneni arou to suru) - Ação de tentar estar sempre
  • 常にあろうと思う (tsuneni arou to omou) - Penso que devo estar sempre
  • 常にあろうと考える (tsuneni arou to kangaeru) - Pensando sobre estar sempre
  • 常にあろうと決める (tsuneni arou to kimeru) - Decido que devo estar sempre
  • 常にあろうと思い立つ (tsuneni arou to omoitasu) - Decidir de repente que deve estar sempre
  • 常にあろうと思いつく (tsuneni arou to omoitsuku) - Conceber a ideia de estar sempre
  • 常にあろうと思わせる (tsuneni arou to omowaseru) - Fazer alguém pensar que deve estar sempre
  • 常にあろうと思われる (tsuneni arou to omowareru) - Ser percebido como algo que deve estar sempre
  • 常にあろうと思わずに (tsuneni arou to omowazu ni) - Sem pensar que deveria estar sempre
  • 常にあろうと思わない (tsuneni arou to omowanai) - Não pensa que deve estar sempre

Palavras relacionadas

異常

ijyou

estranheza; anormalidade; desordem

相変わらず

aikawarazu

como sempre; como de costume; o mesmo

正しく

masashiku

certamente; sem dúvida; evidentemente

毎度

maido

cada vez; saudação comum do setor de serviço

甚だ

hanahada

muito; grandemente; extremamente

甚だしい

hanahadashii

extremo; excessivo; terrível; intenso; grave; grave; tremendo; pesado (dano)

nou

talento; presente; função; noh brincando

年中

nenjyuu

ano inteiro; sempre; todos os dias

絶えず

taezu

constantemente

相当

soutou

adequado; justo; suportável; apropriado

常に

Romaji: tsuneni
Kana: つねに
Tipo: advérbio
L: jlpt-n3

Tradução / Significado: sempre

Significado em Inglês: always

Definição: constantemente, sempre, sempre

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (常に) tsuneni

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (常に) tsuneni:

Frases de Exemplo - (常に) tsuneni

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

私は常に努めることを忘れずにいます。

Watashi wa tsuneni tsutomeru koto wo wasurezu ni imasu

Eu sempre me esforço sem esquecer.

Eu sempre me lembro de trabalhar.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase
  • 常に (tsuneni) - advérbio que significa "sempre"
  • 努める (tsutomeru) - verbo que significa "se esforçar"
  • こと (koto) - substantivo que significa "coisa"
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase
  • 忘れずに (wasurezu ni) - expressão que significa "sem esquecer"
  • います (imasu) - verbo que indica ação de estar presente, neste caso, "estou presente"
描写は小説や詩において非常に重要な要素です。

Miyashou wa shousetsu ya shi ni oite hijou ni juuyou na youso desu

A descrição é um elemento muito importante em romances e poemas.

A descrição é um fator muito importante em romances e poemas.

  • 描写 (byousha) - descrição
  • 小説 (shousetsu) - romance, ficção
  • 詩 (shi) - poesia
  • において (ni oite) - em, dentro de
  • 非常に (hijou ni) - extremamente
  • 重要な (juuyou na) - importante
  • 要素 (yousu) - elemento
  • です (desu) - é
この建物の構造は非常に堅牢です。

Kono tatemono no kōzō wa hijō ni kenrō desu

A estrutura deste prédio é muito robusta.

A estrutura deste edifício é muito robusta.

  • この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este(a)";
  • 建物 - substantivo que significa "edifício";
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento;
  • 構造 - substantivo que significa "estrutura";
  • は - partícula que indica o tópico da frase;
  • 非常に - advérbio que significa "muito" ou "extremamente";
  • 堅牢 - adjetivo que significa "robusto" ou "resistente";
  • です - verbo "ser" na forma educada e polida.
非常に美しい景色ですね。

Hijou ni utsukushii keshiki desu ne

A paisagem é muito bonita

É uma paisagem muito bonita.

  • 非常に - advérbio que significa "muito"
  • 美しい - adjetivo que significa "bonito"
  • 景色 - substantivo que significa "paisagem"
  • です - verbo "ser" na forma educada
  • ね - partícula que indica confirmação ou busca de confirmação
金融業界は常に変化しています。

Kin'yū gyōkai wa tsuneni henka shite imasu

O setor financeiro está mudando constantemente.

  • 金融業界 - setor financeiro
  • は - partícula de tópico
  • 常に - sempre
  • 変化しています - está mudando
私たちの人生は常に巡るものです。

Watashitachi no jinsei wa tsune ni meguru mono desu

Nossas vidas estão sempre girando.

Nossa vida está sempre por perto.

  • 私たちの - "Nós" em japonês
  • 人生 - "Vida" em japonês
  • は - Partícula de tópico em japonês
  • 常に - "Sempre" em japonês
  • 巡る - "Girar" ou "Circundar" em japonês
  • もの - "Coisa" ou "Objeto" em japonês
  • です - Forma educada de "ser" em japonês
社会は常に変化しています。

Shakai wa tsuneni henka shiteimasu

A sociedade está sempre em constante mudança.

A sociedade está constantemente mudando.

  • 社会 (shakai) - sociedade
  • は (wa) - partícula de tópico
  • 常に (tsuneni) - sempre
  • 変化しています (henka shiteimasu) - está mudando
真理は常に勝つ。

Shinri wa tsuneni katsu

A verdade sempre vence.

A verdade sempre ganha.

  • 真理 (shinri) - verdade
  • は (wa) - partícula de tópico
  • 常に (tsuneni) - sempre
  • 勝つ (katsu) - vencer, ganhar
物事は常に変化する。

Monogoto wa tsuneni henka suru

As coisas sempre mudam.

As coisas sempre mudam.

  • 物事 (monogoto) - coisas, assuntos
  • は (wa) - partícula de tópico
  • 常に (tsuneni) - sempre
  • 変化する (henka suru) - mudar, variar
流行は常に変化しています。

Ryūkō wa tsuneni henka shiteimasu

A moda está sempre mudando.

A tendência está mudando constantemente.

  • 流行 (ryuukou) - moda
  • は (wa) - partícula de tópico
  • 常に (tsuneni) - sempre
  • 変化 (henka) - mudança
  • しています (shiteimasu) - está ocorrendo
Next

Outras Palavras do tipo: advérbio

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: advérbio

もろに

moroni

Completamente; todo o caminho

代わる代わる

kawarugawaru

alternadamente

直接

chokusetsu

direto; imediato; pessoal; em primeira mão

碌に

rokuni

bem; suficiente; suficiente

きちんと

kichinto

precisamente; com precisão

常に