Tradução e Significado de: 常に - tsuneni

A palavra japonesa 常に (つねに, tsuneni) é um advérbio que carrega um significado profundo e cotidiano ao mesmo tempo. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender termos como esse é essencial para mergulhar na comunicação real. Neste artigo, vamos explorar o significado, uso e nuances culturais de 常に, além de dicas práticas para memorizá-lo.

常に é uma daquelas palavras que aparecem com frequência em conversas, textos formais e até em mídias como animes e dramas. Seu uso vai além da simples tradução, refletindo valores e hábitos japoneses. Aqui, você descobrirá como aplicá-la corretamente e evitar armadilhas comuns.

Significado e tradução de 常に

常に é geralmente traduzido como "sempre" ou "constantemente". No entanto, sua nuance é um pouco diferente de outras palavras similares, como いつも (itsumo). Enquanto いつも pode ter um tom mais casual e pessoal, 常に traz uma ideia de constância inalterável, quase como uma lei natural.

Um exemplo clássico é seu uso em frases como 常に準備しておく (tsuneni junbi shite oku), que significa "estar sempre preparado". Aqui, a palavra reforça a ideia de um estado perene, não apenas um hábito repetido. Esse detalhe faz toda a diferença na comunicação em japonês.

Origem e composição do kanji

O kanji 常 é composto por dois elementos visíveis: o radical 巾 (fundo relacionado a tecido ou algo que se estende) e o componente 尚 (que sugere elevação ou continuidade). Juntos, eles transmitem a ideia de algo que permanece ao longo do tempo, como um tecido que se estende sem fim.

Curiosamente, esse kanji também aparece em outras palavras importantes, como 日常 (nichijou, "cotidiano") e 非常 (hijou, "emergência"). Em todos os casos, a noção de permanência ou estado contínuo está presente. Entender essa raiz ajuda a memorizar não apenas 常に, mas também vocabulário relacionado.

Uso cultural e dicas de memorização

No Japão, a constância é um valor cultural forte, e 常に reflete isso. Empresas usam essa palavra em slogans para transmitir confiabilidade, como em 常に進化 (tsuneni shinka, "evolução constante"). Esse contexto mostra como o termo está ligado à reputação e à disciplina japonesa.

Para memorizar 常に, uma dica é associá-lo a situações que nunca mudam: o sol que sempre nasce, as estações que se repetem. Outra estratégia é criar flashcards com frases reais, como 常に感謝の気持ちを忘れない (tsuneni kansha no kimochi o wasurenai, "nunca esquecer de ser grato"). O contato com exemplos autênticos fixa o aprendizado.

Quando evitar confusões

Um erro comum é trocar 常に por いつも sem considerar o contexto. Enquanto いつも funciona bem para rotinas pessoais ("eu sempre tomo café de manhã"), 常に soa mais natural em afirmações universais ou profissionais ("o sistema deve estar sempre ativo").

Outra armadilha é a pronúncia: o "tsu" no início de つねに não é mudo como em "tsunami". Pronunciá-lo corretamente (com um leve sopro) faz diferença para ser entendido. Treinar com áudios de nativos, disponíveis em plataformas como o Suki Nihongo, evita esse deslize.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • いつも (itsumo) - Sempre, geralmente
  • 常時 (jōji) - Constante, em todos os momentos
  • 常にして (tsunenishite) - Sempre fazer, ter sempre a prática de
  • 常にしている (tsunenishiteiru) - Estar sempre fazendo, mantendo uma prática constante
  • 常にあった (tsuneni atta) - Estar sempre presente (no passado)
  • 常にあって (tsuneni atte) - Estar sempre presente (em algumas circunstâncias)
  • 常にあれ (tsuneni are) - Deve ser sempre assim
  • 常にあろう (tsuneni arou) - Deve ou deveria estar sempre
  • 常にあろうと (tsuneni arou to) - Tentando ser sempre
  • 常にあろうとする (tsuneni arou to suru) - Ação de tentar estar sempre
  • 常にあろうと思う (tsuneni arou to omou) - Penso que devo estar sempre
  • 常にあろうと考える (tsuneni arou to kangaeru) - Pensando sobre estar sempre
  • 常にあろうと決める (tsuneni arou to kimeru) - Decido que devo estar sempre
  • 常にあろうと思い立つ (tsuneni arou to omoitasu) - Decidir de repente que deve estar sempre
  • 常にあろうと思いつく (tsuneni arou to omoitsuku) - Conceber a ideia de estar sempre
  • 常にあろうと思わせる (tsuneni arou to omowaseru) - Fazer alguém pensar que deve estar sempre
  • 常にあろうと思われる (tsuneni arou to omowareru) - Ser percebido como algo que deve estar sempre
  • 常にあろうと思わずに (tsuneni arou to omowazu ni) - Sem pensar que deveria estar sempre
  • 常にあろうと思わない (tsuneni arou to omowanai) - Não pensa que deve estar sempre

Palavras relacionadas

異常

ijyou

estranheza; anormalidade; desordem

相変わらず

aikawarazu

como sempre; como de costume; o mesmo

正しく

masashiku

certamente; sem dúvida; evidentemente

毎度

maido

cada vez; saudação comum do setor de serviço

甚だ

hanahada

muito; grandemente; extremamente

甚だしい

hanahadashii

extremo; excessivo; terrível; intenso; grave; grave; tremendo; pesado (dano)

nou

talento; presente; função; noh brincando

年中

nenjyuu

ano inteiro; sempre; todos os dias

絶えず

taezu

constantemente

相当

soutou

adequado; justo; suportável; apropriado

常に

Romaji: tsuneni
Kana: つねに
Tipo: advérbio
L: jlpt-n3

Tradução / Significado: sempre

Significado em Inglês: always

Definição: constantemente, sempre, sempre

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (常に) tsuneni

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (常に) tsuneni:

Frases de Exemplo - (常に) tsuneni

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

時代は常に変化しています。

Jidai wa tsuneni henka shiteimasu

Os tempos estão sempre mudando.

Os tempos estão mudando constantemente.

  • 時代 (jidai) - significa "era" ou "época" em japonês
  • は (wa) - partícula gramatical que indica o tópico da frase
  • 常に (tsuneni) - advérbio que significa "sempre"
  • 変化 (henka) - substantivo que significa "mudança" ou "transformação"
  • しています (shiteimasu) - verbo composto que indica uma ação em andamento, neste caso "está mudando"
改善することは常に可能です。

Kaizen suru koto wa tsune ni kanō desu

É sempre possível melhorar.

É sempre possível melhorar.

  • 改善すること - Melhorar
  • は - Partícula de tópico
  • 常に - Sempre
  • 可能 - Possível
  • です - Verbo "ser" no presente
変化は常に起こる。

Henka wa tsuneni okoru

A mudança sempre acontece.

Mudanças sempre ocorrem.

  • 変化 - significa "mudança" em japonês.
  • は - é uma partícula gramatical que indica o tópico da frase, neste caso "mudança".
  • 常に - significa "sempre" ou "constantemente".
  • 起こる - significa "ocorrer" ou "acontecer".
切開手術は非常に重要です。

Sekkai shujutsu wa hijō ni jūyō desu

A cirurgia de corte é muito importante.

A cirurgia de copple é muito importante.

  • 切開手術 - cirurgia de incisão
  • は - partícula de tópico
  • 非常に - extremamente
  • 重要 - importante
  • です - verbo "ser" na forma educada
先端技術は常に進化しています。

Sentan gijutsu wa tsuneni shinka shiteimasu

A tecnologia de ponta está sempre evoluindo.

A tecnologia avançada está em constante evolução.

  • 先端技術 (sentan gijutsu) - tecnologia de ponta
  • は (wa) - partícula de tópico
  • 常に (tsuneni) - sempre
  • 進化しています (shinka shiteimasu) - está evoluindo
今日の会見は非常に重要です。

Kyou no kaiken wa hijou ni juuyou desu

A conferência de hoje é muito importante.

A conferência de hoje é muito importante.

  • 今日の会見 - reunião de hoje
  • は - partícula de tópico
  • 非常に - extremamente
  • 重要 - importante
  • です - verbo ser/estar no presente
今日の会談は非常に建設的でした。

Kyou no kaidan wa hijou ni kensetsu teki deshita

A palestra de hoje foi muito construtiva.

A palestra de hoje foi muito construtiva.

  • 今日の会談 - "Kyou no kaidan" significa "a reunião de hoje" em japonês.
  • は - "Wa" é uma partícula gramatical em japonês que indica o tópico da frase.
  • 非常に - "Hijouni" significa "muito" ou "extremamente" em japonês.
  • 建設的 - "Kensetsuteki" significa "construtivo" em japonês.
  • でした - "Deshita" é uma forma passada educada do verbo "ser" em japonês.
事実は常に真実を伝える。

Jijitsu wa tsune ni shinjitsu o tsutaeru

Os fatos sempre transmitem a verdade.

Os fatos sempre transmitem a verdade.

  • 事実 - fato, verdade
  • は - partícula de tópico
  • 常に - sempre
  • 真実 - verdade, realidade
  • を - partícula de objeto direto
  • 伝える - transmitir, comunicar
亜科の生物は非常に興味深いです。

Akabutsu no seibutsu wa hijō ni kyōmibukai desu

Os organismos da subfamília Akabutsu são muito interessantes.

Criaturas sarquic são muito interessantes.

  • 亜科 - Subfamília
  • の - Partícula de posse
  • 生物 - Ser vivo
  • は - Partícula de tópico
  • 非常に - Muito
  • 興味深い - Interessante
  • です - Verbo "ser" no presente
この液体の濃度は非常に高いです。

Kono ekitai no nōdo wa hijō ni takai desu

A concentração deste líquido é muito alta.

A concentração desse líquido é muito alta.

  • この - pronome demonstrativo que significa "este"
  • 液体 - substantivo que significa "líquido"
  • の - partícula que indica posse ou relação entre palavras
  • 濃度 - substantivo que significa "concentração"
  • は - partícula que indica o tópico da frase
  • 非常に - advérbio que significa "muito"
  • 高い - adjetivo que significa "alto" ou "elevado"
  • です - verbo "ser" na forma educada

Outras Palavras do tipo: advérbio

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: advérbio

真に

makotoni

verdadeiramente; na verdade; realmente

一向

hitasura

sinceramente

はっきり

hakkiri

claramente; nitidamente

予め

arakajime

antecipadamente; com antecedência; previamente

今にも

imanimo

a qualquer momento; em breve

常に