Tradução e Significado de: と - to
A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.
Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?
O significado e uso básico de と
A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.
Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.
A origem e evolução de と
Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).
Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.
Dicas para usar と corretamente
Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.
Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Naturalmente; É claro
- なんといっても (nanto ittemo) - De qualquer forma; Acima de tudo
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Com certeza é assim
- そうだと思う (sou da to omou) - Acho que é assim
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Isso é verdade, não é?
- そうだね (sou da ne) - É isso mesmo, certo?
- そうだよね (sou da yo ne) - É assim mesmo, né?
- そうだよな (sou da yo na) - É bem isso, né?
- そうだな (sou da na) - Sim, é assim
- そうかな (sou kana) - Será que é assim?
- そうだろうか (sou darou ka) - Será que é assim?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Se isso for verdade
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Chegará a esse ponto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido assim
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se isso acontecer
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Acho que vai ser assim
Romaji: to
Kana: と
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: 1. if (conjunção); 2. Peão promovido (shogi) (ABBR)
Significado em Inglês: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definição: "To" é uma conjunção que expressa uma conexão entre frases ou palavras.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (と) to
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (と) to:
Frases de Exemplo - (と) to
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Yūbokumin wa shizen to tomo ni ikiru
Os nômades vivem com a natureza.
- 遊牧民 - Povo nômade
- は - Partícula de tópico
- 自然 - Natureza
- と - Partícula de conexão
- 共に - Juntos
- 生きる - Viver
Enryo suru koto wa nai
Não há necessidade de hesitar.
Não seja tímido.
- 遠慮する - verbo que significa "hesitar" ou "ter reserva"
- こと - substantivo que significa "coisa"
- は - partícula que indica o tópico da frase
- ない - negação do verbo "ある" que significa "não ter"
Tekisei wo ikasu koto ga taisetsu desu
É importante aproveitar suas habilidades naturais.
É importante tirar proveito de sua aptidão.
- 適性 - habilidade ou aptidão
- を - partícula de objeto direto
- 活かす - aproveitar ou utilizar
- こと - substantivo abstrato que indica ação ou evento
- が - partícula de sujeito
- 大切 - importante ou valioso
- です - verbo ser ou estar na forma educada
Tekikaku na handan wo suru koto ga juuyou desu
É importante fazer julgamentos precisos.
É importante tomar uma decisão apropriada.
- 適確な - Preciso, exato
- 判断をする - Tomar uma decisão, julgar
- ことが - Partícula que indica que a palavra anterior é o sujeito da frase
- 重要です - É importante
Hikeru koto ga dekinai mondai ga aru
Há um problema que não pode ser evitado.
Existe um problema inevitável.
- 避ける - verbo que significa "evitar"
- こと - substantivo que significa "coisa"
- が - partícula que indica o sujeito da frase
- できない - adjetivo que significa "não pode ser feito"
- 問題 - substantivo que significa "problema"
- が - partícula que indica o objeto direto da frase
- ある - verbo que significa "existir"
Sakaba de tomodachi to tanoshii jikan wo sugoshimashita
Eu me diverti com meus amigos no bar.
- 酒場 (sakaba) - bar/pub
- で (de) - particle indicating the location where an action takes place
- 友達 (tomodachi) - friend(s)
- と (to) - particle indicating "with"
- 楽しい (tanoshii) - enjoyable/fun
- 時間 (jikan) - time/hours
- を (wo) - particle indicating the object of the action
- 過ごしました (sugoshimashita) - spent/had (a good time)
Sanso wa ningen ni totte hitsuyōfukaketsu na yōso desu
O oxigênio é um elemento essencial para os seres humanos.
- 酸素 (sanso) - Oxigênio
- は (wa) - Partícula de tópico
- 人間 (ningen) - Ser humano
- にとって (ni totte) - Para
- 必要不可欠 (hitsuyoufukaketsu) - Essencial, indispensável
- な (na) - Partícula adjetival
- 要素 (yousou) - Elemento
- です (desu) - Verbo ser/estar
Jūshi suru koto ga seikō no kagi desu
Valorizar é a chave para o sucesso.
A ênfase é a chave para o sucesso.
- 重視すること - significa "dar importância" ou "valorizar".
- が - partícula de sujeito ou ênfase.
- 成功 - significa "sucesso".
- の - partícula de posse ou conexão.
- 鍵 - significa "chave".
- です - verbo "ser" em forma educada ou formal.
Kin'yōbi ni wa tomodachi to asobi ni iku yotei desu
Eu tenho planos de sair com amigos na sexta-feira.
Eu pretendo ir brincar com meus amigos na sexta -feira.
- 金曜日 - sexta-feira
- には - indicação de tempo, "na sexta-feira"
- 友達 - amigos
- と - partícula que indica companhia, "com"
- 遊びに行く - ir para se divertir
- 予定 - plano, programação
- です - verbo ser/estar no presente, "é/está"
Teppeki wa totemo surudoi desu
Os fragmentos de ferro são muito afiados.
A peça de ferro é muito nítida.
- 鉄片 (tetsuhen) - pedaço de ferro
- は (wa) - partícula de tópico
- とても (totemo) - muito
- 鋭い (surudoi) - afiado
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo
