번역 및 의미: 神 - kami
A palavra japonesa 神[かみ] é uma das mais fascinantes e culturalmente ricas do idioma. Se você está buscando seu significado, origem ou como usá-la no dia a dia, este artigo vai te guiar por tudo o que precisa saber. Vamos explorar desde a escrita em kanji até seu papel na mitologia japonesa, passando por dicas de memorização e exemplos práticos. Seja para estudos ou curiosidade, entender 神[かみ] é essencial para mergulhar na língua e cultura do Japão.
Significado e uso de 神[かみ]
神[かみ] é comumente traduzido como "deus" ou "divindade", mas seu significado vai além do religioso. No Japão, a palavra pode se referir a entidades sobrenaturais, espíritos da natureza ou até mesmo a algo que inspira reverência, como um talento extraordinário. Por exemplo, dizer que alguém é 神の手を持つ (te-nin de uma divindade) significa que essa pessoa tem habilidades quase divinas em sua área.
Diferente de conceitos ocidentais de divindade, 神[かみ] não necessariamente representa um ser onipotente. No xintoísmo, kami pode ser uma força natural, um ancestral venerado ou até objetos sagrados. Essa flexibilidade faz com que a palavra apareça em contextos variados, desde cerimônias tradicionais até expressões cotidianas.
Origem e escrita do kanji 神
O kanji 神 é composto pelo radical 示 (que indica divindade) e pelo componente 申 (originalmente associado a relâmpagos). Essa combinação reflete a antiga crença de que fenômenos naturais eram manifestações divinas. Curiosamente, a versão mais antiga do caractere mostrava um altar com oferendas, evoluindo para a forma atual ao longo dos séculos.
Na língua japonesa, 神 é classificado como um kanji de nível N4 no JLPT, aparecendo em palavras como 神社 (jinja, santuário) e 神話 (shinwa, mitologia). Sua leitura かみ é uma das primeiras que os estudantes aprendem, justamente por sua importância cultural e frequência em textos básicos.
神[かみ] na cultura japonesa
No Japão, a relação com 神[かみ] é tão cotidiana quanto espiritual. Milhões de santuários xintoístas espalhados pelo país abrigam kami locais, mostrando como o conceito está enraizado na sociedade. Festivais como o Matsuri celebram essas divindades, enquanto expressões como 神様 (kamisama) demonstram respeito ao falar delas.
Na mídia, 神[かみ] aparece constantemente - desde animes como "Noragami" até jogos que exploram a mitologia japonesa. Essa presença constante faz com que mesmo quem não estuda japonês acabe se familiarizando com o termo, ainda que sem perceber sua profundidade cultural.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 神様 (kami-sama) - 신, 경외심으로 사용되는 신격.
- 神格 (shinkaku) - 신성, 신의 본질.
- 神祇 (shingi) - 신들, 영적이거나 종교적 맥락에서의 신성한 영혼들.
- 神明 (shinmei) - 신성한 신은 종종 성소의 특정 신들을 지칭합니다.
- 神社 (jinja) - 신토 신사, 신들에게 기도하는 장소.
- 神話 (shinwa) - 신화, 신들의 행동과 본성을 묘사하는 신성한 이야기.
일본어로 쓰는 방법 - (神) kami
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (神) kami:
예문 - (神) kami
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Shūkyō wa hitobito no shin'kō to seishinteki na sasaedeshi
종교는 사람들의 종교이자 정신적 지주입니다.
- 宗教 - 종교
- は - 주제 파티클
- 人々 - 사람들
- の - 소유 입자
- 信仰 - 신앙
- と - 연결 튜브
- 精神的な - 영적인
- 支え - 지원하다
- です - 현재형 "이다" 동사
Kami wa watashitachi no soba ni iru
하나님은 우리 안에 계십니다.
- 神 - 일본어로 "신"을 의미합니다.
- は - 일본어의 주제 입자
- 私たち - "우리"를 의미하는 인칭 대명사
- の - 일본어로 소유권증명서
- 側 - 명사는 "쪽"이나 "가까운 쪽"을 의미합니다.
- に - 일본어로 대상 제목
- いる - 일본어로 "존재하다" 또는 "있다"를 의미하는 동사
- . - 마침표
Shinwa wa kodai no hitobito no shinkō ya bunka o tsutaeru taisetsu na monogatari desu
신화는 고대 사람들의 종교와 문화를 전달하는 중요한 이야기입니다.
- 神話 - 신화
- は - 주제 파티클
- 古代 - 고대 미술
- の - 소유 입자
- 人々 - 사람들
- の - 소유 입자
- 信仰 - 신앙
- や - 열거 형식의 목록
- 文化 - 문화
- を - 객체의 특성
- 伝える - 전송하기
- 大切 - 중요한
- な - 형용사를 나타내는 접미사
- 物語 - 이야기
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Kamisē na basho ni ikitai desu
나는 성스러운 곳으로 가고 싶다.
- 神聖な - 성스러운 (sacred)
- 場所 - 장소를 의미하는 명사
- に - 텍스트를 포함하여 동작의 대상이나 목적지를 가리키는 태그
- 行きたい - "가고 싶다"를 의미하는 경멸적 형태의 동사
- です - 공손하거나 정중한 문장 형태를 나타내는 보조 동사
Shinden wa kodai no shinkō no shōchō desu
성전은 고대 신앙의 상징입니다.
성전은 고대 종교의 상징입니다.
- 神殿 - templo
- は - 주제 파티클
- 古代 - 오래된
- の - 소유 입자
- 信仰 - 신앙, 믿음
- の - 소유 입자
- 象徴 - 상징
- です - 동사 ser / estar (공식적)
Kamisama wa watashitachi o mimamotte kurete imasu
하나님은 우리를보고 계십니다.
- 神様 - 하느님
- は - 주제 파티클
- 私たち - 우리
- を - 직접 목적격 조사
- 見守ってくれています - 우리를 지켜보고 우리를 돌보고 있습니다.
Watashi wa kami ni kokoro wo sasageru
나는 내 마음을 하나님 께 바친다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 입자, 이 경우에는 "I"
- 神 (kami) - "신"을 의미하는 명사
- に (ni) - 행동의 대상을 나타내는 파티클, 이 경우 "para"
- 心 (kokoro) - "마음"을 뜻하는 명사
- を (wo) - 행동의 직접 목적을 나타내는 입자, 이 경우 "헌신하다"
- 捧げる (sasageru) - 헌신하다
Watashi wa jinja ni ikitai desu
나는 성소에 가고 싶다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
- 神社 (jinja) - "신도 사원"을 의미하는 명사
- に (ni) - 목적지나 행동이 이루어지는 장소를 나타내는 전치사입니다. 이 경우 "para"라는 의미입니다.
- 行きたい (ikitai) - "가고 싶다"를 의미하는 욕망 형태의 동사
- です (desu) - 문장의 정형성을 나타내는 연결 동사
Watashi wa kamisama ga watashitachi no jinsei o tsukasadoru to shinjite imasu
나는 하나님 께서 우리의 삶을 통제하실 것이라고 믿습니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사, 이 경우 "나"
- 神様 (kamisama) - "신"을 의미하는 명사
- が (ga) - 문장의 주어인 "하나님"을 나타내는 부분이다.
- 私たち (watashitachi) - "우리"를 의미하는 인칭 대명사
- の (no) - 소유를 나타내는 조사, 이 경우 "우리"
- 人生 (jinsei) - "생명"을 의미하는 명사
- を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 부사구, 이 경우 "vida"
- 司る (tsukasadoru) - "다스리다" 또는 "통제하다"를 의미하는 동사
- と (to) - 직접 인용을 나타내는 표시, "que"
- 信じています (shinjiteimasu) - 현재 긍정사로 활용된 "믿다" 또는 "믿음을 가지다"를 의미하는 동사
Watashi wa kami wo suuhai shimasu
나는 하나님을 숭배합니다.
- 私 - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
- は - 일본어 문장에서 문장의 주제를 나타내는 조사.
- 神 - '신'을 뜻하는 일본어 명사
- を - 문장의 목적어를 나타내는 일본어 파티클
- 崇拝 - 일본어 동사 "신봉하다"나 "숭배하다"를 의미하는 단어
- します - 정중하게 "하다" 또는 "성취하다"를 의미하는 일본어 동사
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
