Traduzione e significato di: 神 - kami
A palavra japonesa 神[かみ] é uma das mais fascinantes e culturalmente ricas do idioma. Se você está buscando seu significado, origem ou como usá-la no dia a dia, este artigo vai te guiar por tudo o que precisa saber. Vamos explorar desde a escrita em kanji até seu papel na mitologia japonesa, passando por dicas de memorização e exemplos práticos. Seja para estudos ou curiosidade, entender 神[かみ] é essencial para mergulhar na língua e cultura do Japão.
Significado e uso de 神[かみ]
神[かみ] é comumente traduzido como "deus" ou "divindade", mas seu significado vai além do religioso. No Japão, a palavra pode se referir a entidades sobrenaturais, espíritos da natureza ou até mesmo a algo que inspira reverência, como um talento extraordinário. Por exemplo, dizer que alguém é 神の手を持つ (te-nin de uma divindade) significa que essa pessoa tem habilidades quase divinas em sua área.
Diferente de conceitos ocidentais de divindade, 神[かみ] não necessariamente representa um ser onipotente. No xintoísmo, kami pode ser uma força natural, um ancestral venerado ou até objetos sagrados. Essa flexibilidade faz com que a palavra apareça em contextos variados, desde cerimônias tradicionais até expressões cotidianas.
Origem e escrita do kanji 神
O kanji 神 é composto pelo radical 示 (que indica divindade) e pelo componente 申 (originalmente associado a relâmpagos). Essa combinação reflete a antiga crença de que fenômenos naturais eram manifestações divinas. Curiosamente, a versão mais antiga do caractere mostrava um altar com oferendas, evoluindo para a forma atual ao longo dos séculos.
Na língua japonesa, 神 é classificado como um kanji de nível N4 no JLPT, aparecendo em palavras como 神社 (jinja, santuário) e 神話 (shinwa, mitologia). Sua leitura かみ é uma das primeiras que os estudantes aprendem, justamente por sua importância cultural e frequência em textos básicos.
神[かみ] na cultura japonesa
No Japão, a relação com 神[かみ] é tão cotidiana quanto espiritual. Milhões de santuários xintoístas espalhados pelo país abrigam kami locais, mostrando como o conceito está enraizado na sociedade. Festivais como o Matsuri celebram essas divindades, enquanto expressões como 神様 (kamisama) demonstram respeito ao falar delas.
Na mídia, 神[かみ] aparece constantemente - desde animes como "Noragami" até jogos que exploram a mitologia japonesa. Essa presença constante faz com que mesmo quem não estuda japonês acabe se familiarizando com o termo, ainda que sem perceber sua profundidade cultural.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 神様 (kami-sama) - Dio, divinità, utilizzato con riverenza.
- 神格 (shinkaku) - Divinità, natura divina.
- 神祇 (shingi) - Divinità, spiriti divini nel contesto spirituale o religioso.
- 神明 (shinmei) - Deità divina, si riferisce spesso a specifiche divinità dei santuari.
- 神社 (jinja) - Santuario shintoista, luogo di culto per le divinità.
- 神話 (shinwa) - Mito, racconto sacro che descrive le azioni e la natura delle divinità.
Parole correlate
Romaji: kami
Kana: かみ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: Dio
Significato in Inglese: god
Definizione: Un'entità in cui le persone credono e venerano.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (神) kami
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (神) kami:
Frasi d'Esempio - (神) kami
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Shūkyō wa hitobito no shin'kō to seishinteki na sasaedeshi
La religione è la religione e il sostegno mentale delle persone.
- 宗教 - Religione
- は - particella del tema
- 人々 - persone
- の - particella possessiva
- 信仰 - fede
- と - particella di connessione
- 精神的な - espiritual
- 支え - sostegno
- です - verbo "ser" no presente
Kami wa watashitachi no soba ni iru
Dio è in noi.
- 神 - Significa "Dio" in giapponese.
- は - Título do tópico em japonês
- 私たち - pronome personale che significa "noi"
- の - Título de posse em japonês
- 側 - sostantivo che significa "lato" o "lato vicino"
- に - Título do filme em japonês.
- いる - verbo que significa "essere" o "esistere" in giapponese
- . - Punto finale
Shinwa wa kodai no hitobito no shinkō ya bunka o tsutaeru taisetsu na monogatari desu
Il mito è una storia importante che trasmette la religione e la cultura degli antichi.
- 神話 - mito
- は - particella del tema
- 古代 - antichità
- の - particella possessiva
- 人々 - persone
- の - particella possessiva
- 信仰 - fede
- や - Título do artigo
- 文化 - cultura
- を - Título do objeto
- 伝える - trasmettere
- 大切 - importante
- な - Suffisso che indica aggettivo
- 物語 - storia
- です - Verbo ser/estar no presente
Kamisē na basho ni ikitai desu
Voglio andare in un luogo sacro.
- 神聖な - aggettivo che significa "sacro"
- 場所 - Sostantivo che significa "luogo"
- に - Parte do discurso que indica o alvo ou destino da ação
- 行きたい - verbo na forma desiderativa che significa "voler andare"
- です - verbo ausiliare che indica la forma garbata o garbata della frase
Shinden wa kodai no shinkō no shōchō desu
Il tempio è un simbolo della fede antica.
Il tempio è un simbolo dell'antica religione.
- 神殿 - Tempio
- は - Particella tema
- 古代 - antigo
- の - Particella di possesso
- 信仰 - Fé, credenza
- の - Particella di possesso
- 象徴 - símbolo
- です - Verbo ser/estar (formal)
Kamisama wa watashitachi o mimamotte kurete imasu
Dio ci sta guardando.
- 神様 - Dio
- は - particella del tema
- 私たち - noi
- を - particella di oggetto diretto
- 見守ってくれています - ci sta osservando e prendendosi cura di noi
Watashi wa kami ni kokoro wo sasageru
Dedico il mio cuore a Dio.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - particella che indica il tema della frase, in questo caso "io"
- 神 (kami) - sostantivo che significa "dio"
- に (ni) - particella che indica il destinatario dell'azione, in questo caso "a".
- 心 (kokoro) - sostantivo che significa "cuore"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso "dedicare"
- 捧げる (sasageru) - verbo che significa "dedicare"
Watashi wa jinja ni ikitai desu
Voglio andare al santuario.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
- 神社 (jinja) - santuario scintoista
- に (ni) - particella che indica la destinazione o il luogo di un'azione, in questo caso "per"
- 行きたい (ikitai) - Il verbo al modo desiderativo che significa "voler andare"
- です (desu) - verbo di collegamento che indica la formalità della frase
Watashi wa kamisama ga watashitachi no jinsei o tsukasadoru to shinjite imasu
Credo che Dio controllerà le nostre vite.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- 神様 (kamisama) - sostantivo che significa "dio"
- が (ga) - La parola che indica il soggetto della frase, in questo caso, "dio"
- 私たち (watashitachi) - pronome personale che significa "noi"
- の (no) - particella che indica possesso, in questo caso "nostro".
- 人生 (jinsei) - sostantivo che significa "vita"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "la vita".
- 司る (tsukasadoru) - verbo que significa "governar" ou "controlar" - verbo que significa "governar" ou "controlar"
- と (to) - par1TTítulo que indica a citação direta, neste caso, "que"
- 信じています (shinjiteimasu) - verbo che significa "credere" o "avere fede" coniugato al presente affermativo
Watashi wa kami wo suuhai shimasu
Adoro Dio.
- 私 - Pronome personale giapponese che significa "io"
- は - Particella giapponese che indica l'argomento della frase
- 神 - sostantivo giapponese che significa "dio"
- を - Particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase.
- 崇拝 - verbo giapponese che significa "adorare" o "coltivare"
- します - Verbo giapponese che significa "fare" o "realizzare" in forma educata.
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
