Tradução e Significado de: 神 - kami
A palavra japonesa 神[かみ] é uma das mais fascinantes e culturalmente ricas do idioma. Se você está buscando seu significado, origem ou como usá-la no dia a dia, este artigo vai te guiar por tudo o que precisa saber. Vamos explorar desde a escrita em kanji até seu papel na mitologia japonesa, passando por dicas de memorização e exemplos práticos. Seja para estudos ou curiosidade, entender 神[かみ] é essencial para mergulhar na língua e cultura do Japão.
Significado e uso de 神[かみ]
神[かみ] é comumente traduzido como "deus" ou "divindade", mas seu significado vai além do religioso. No Japão, a palavra pode se referir a entidades sobrenaturais, espíritos da natureza ou até mesmo a algo que inspira reverência, como um talento extraordinário. Por exemplo, dizer que alguém é 神の手を持つ (te-nin de uma divindade) significa que essa pessoa tem habilidades quase divinas em sua área.
Diferente de conceitos ocidentais de divindade, 神[かみ] não necessariamente representa um ser onipotente. No xintoísmo, kami pode ser uma força natural, um ancestral venerado ou até objetos sagrados. Essa flexibilidade faz com que a palavra apareça em contextos variados, desde cerimônias tradicionais até expressões cotidianas.
Origem e escrita do kanji 神
O kanji 神 é composto pelo radical 示 (que indica divindade) e pelo componente 申 (originalmente associado a relâmpagos). Essa combinação reflete a antiga crença de que fenômenos naturais eram manifestações divinas. Curiosamente, a versão mais antiga do caractere mostrava um altar com oferendas, evoluindo para a forma atual ao longo dos séculos.
Na língua japonesa, 神 é classificado como um kanji de nível N4 no JLPT, aparecendo em palavras como 神社 (jinja, santuário) e 神話 (shinwa, mitologia). Sua leitura かみ é uma das primeiras que os estudantes aprendem, justamente por sua importância cultural e frequência em textos básicos.
神[かみ] na cultura japonesa
No Japão, a relação com 神[かみ] é tão cotidiana quanto espiritual. Milhões de santuários xintoístas espalhados pelo país abrigam kami locais, mostrando como o conceito está enraizado na sociedade. Festivais como o Matsuri celebram essas divindades, enquanto expressões como 神様 (kamisama) demonstram respeito ao falar delas.
Na mídia, 神[かみ] aparece constantemente - desde animes como "Noragami" até jogos que exploram a mitologia japonesa. Essa presença constante faz com que mesmo quem não estuda japonês acabe se familiarizando com o termo, ainda que sem perceber sua profundidade cultural.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 神様 (kami-sama) - Dios, deidade, utilizado com reverência.
- 神格 (shinkaku) - Divindade, natureza divina.
- 神祇 (shingi) - Deidades, espíritos divinos no contexto espiritual ou religioso.
- 神明 (shinmei) - Deidade divina, refere-se muitas vezes a deidades específicas dos santuários.
- 神社 (jinja) - Santuário xintoísta, local de culto a deidades.
- 神話 (shinwa) - Mito, relato sagrado que descreve as ações e a natureza das divindades.
Palavras relacionadas
Romaji: kami
Kana: かみ
Tipo: substantivo
L: jlpt-n3
Tradução / Significado: Deus
Significado em Inglês: god
Definição: Uma entidade em que as pessoas acreditam e adoram.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (神) kami
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (神) kami:
Frases de Exemplo - (神) kami
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Shūkyō wa hitobito no shin'kō to seishinteki na sasaedeshi
A religião é a religião e o apoio mental do povo.
- 宗教 - religião
- は - partícula de tópico
- 人々 - pessoas
- の - partícula de posse
- 信仰 - fé
- と - partícula de conexão
- 精神的な - espiritual
- 支え - apoio
- です - verbo "ser" no presente
Kami wa watashitachi no soba ni iru
Deus está em nós.
- 神 - significa "Deus" em japonês
- は - partícula de tópico em japonês
- 私たち - pronome pessoal que significa "nós"
- の - partícula de posse em japonês
- 側 - substantivo que significa "lado" ou "lado próximo"
- に - partícula de destino em japonês
- いる - verbo que significa "estar" ou "existir" em japonês
- . - ponto final
Shinwa wa kodai no hitobito no shinkō ya bunka o tsutaeru taisetsu na monogatari desu
O mito é uma história importante que transmite a religião e a cultura dos pessoas antigas.
- 神話 - mito
- は - partícula de tópico
- 古代 - antiguidade
- の - partícula de posse
- 人々 - pessoas
- の - partícula de posse
- 信仰 - fé
- や - partícula de enumeração
- 文化 - cultura
- を - partícula de objeto
- 伝える - transmitir
- 大切 - importante
- な - sufixo que indica adjetivo
- 物語 - história
- です - verbo ser/estar no presente
Kamisē na basho ni ikitai desu
Eu quero ir para um lugar sagrado.
- 神聖な - adjetivo que significa "sagrado"
- 場所 - substantivo que significa "lugar"
- に - partícula que indica o alvo ou destino da ação
- 行きたい - verbo na forma desejativa que significa "querer ir"
- です - verbo auxiliar que indica a forma educada ou polida da frase
Shinden wa kodai no shinkō no shōchō desu
O templo é um símbolo da antiga fé.
O templo é um símbolo da religião antiga.
- 神殿 - Templo
- は - Partícula de tópico
- 古代 - Antigo
- の - Partícula de posse
- 信仰 - Fé, crença
- の - Partícula de posse
- 象徴 - Símbolo
- です - Verbo ser/estar (formal)
Kamisama wa watashitachi o mimamotte kurete imasu
Deus está nos observando.
- 神様 - Deus
- は - partícula de tópico
- 私たち - nós
- を - partícula de objeto direto
- 見守ってくれています - está nos observando e cuidando de nós
Watashi wa kami ni kokoro wo sasageru
Eu dedico meu coração a Deus.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que indica o tema da frase, neste caso "eu"
- 神 (kami) - substantivo que significa "deus"
- に (ni) - partícula que indica o alvo da ação, neste caso "para"
- 心 (kokoro) - substantivo que significa "coração"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso "dedicar"
- 捧げる (sasageru) - verbo que significa "dedicar"
Watashi wa jinja ni ikitai desu
Eu quero ir ao santuário.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
- 神社 (jinja) - substantivo que significa "templo xintoísta"
- に (ni) - partícula que indica o destino ou o local de uma ação, neste caso "para"
- 行きたい (ikitai) - verbo na forma de desejo que significa "querer ir"
- です (desu) - verbo de ligação que indica a formalidade da frase
Watashi wa kamisama ga watashitachi no jinsei o tsukasadoru to shinjite imasu
Eu acredito que Deus controlará nossas vidas.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- 神様 (kamisama) - substantivo que significa "deus"
- が (ga) - partícula que indica o sujeito da frase, neste caso, "deus"
- 私たち (watashitachi) - pronome pessoal que significa "nós"
- の (no) - partícula que indica posse, neste caso, "nossa"
- 人生 (jinsei) - substantivo que significa "vida"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso, "vida"
- 司る (tsukasadoru) - verbo que significa "governar" ou "controlar"
- と (to) - partícula que indica a citação direta, neste caso, "que"
- 信じています (shinjiteimasu) - verbo que significa "acreditar" ou "ter fé" conjugado no presente afirmativo
Watashi wa kami wo suuhai shimasu
Eu adoro a Deus.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula japonesa que indica o tópico da frase
- 神 - substantivo japonês que significa "deus"
- を - partícula japonesa que indica o objeto direto da frase
- 崇拝 - verbo japonês que significa "adorar" ou "cultuar"
- します - verbo japonês que significa "fazer" ou "realizar" na forma educada
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo
