Traduction et signification de : 神 - kami

Le mot japonais 神[かみ] est l'un des plus fascinants et culturellement riches de la langue. Si vous recherchez sa signification, son origine ou comment l'utiliser au quotidien, cet article va vous guider à travers tout ce que vous devez savoir. Nous allons explorer depuis l'écriture en kanji jusqu'à son rôle dans la mythologie japonaise, en passant par des astuces de mémorisation et des exemples pratiques. Que ce soit pour des études ou par curiosité, comprendre 神[かみ] est essentiel pour plonger dans la langue et la culture du Japon.

Signification et utilisation de 神[かみ]

神[かみ] est couramment traduit par "dieu" ou "divinité", mais son sens va au-delà du religieux. Au Japon, le mot peut se référer à des entités surnaturelles, des esprits de la nature ou même à quelque chose qui inspire la vénération, comme un talent extraordinaire. Par exemple, dire que quelqu'un a 神の手を持つ (te-nin d'une divinité) signifie que cette personne a des compétences presque divines dans son domaine.

Contrairement aux concepts occidentaux de divinité, 神[かみ] ne représente pas nécessairement un être omnipotent. Dans le shintoïsme, kami peut être une force naturelle, un ancêtre vénéré ou même des objets sacrés. Cette flexibilité fait que le mot apparaît dans des contextes variés, allant des cérémonies traditionnelles aux expressions quotidiennes.

Origine et écriture du kanji 神

Le kanji 神 est composé du radical 示 (qui indique la divinité) et du composant 申 (initialement associé aux éclairs). Cette combinaison reflète l'ancienne croyance selon laquelle les phénomènes naturels étaient des manifestations divines. Fait intéressant, la version la plus ancienne du caractère montrait un autel avec des offrandes, évoluant vers la forme actuelle au fil des siècles.

En japonais, 神 est classé comme un kanji de niveau N4 dans le JLPT, apparaissant dans des mots comme 神社 (jinja, sanctuaire) et 神話 (shinwa, mythologie). Sa lecture かみ est l'une des premières que les étudiants apprennent, précisément en raison de son importance culturelle et de sa fréquence dans les textes de base.

Dieu[かみ] dans la culture japonaise

Au Japon, la relation avec 神[かみ] est aussi quotidienne qu'esprituelle. Des millions de sanctuaires shintoïstes éparpillés dans le pays abritent des kami locaux, montrant comment le concept est ancré dans la société. Des festivals comme le Matsuri célèbrent ces divinités, tandis que des expressions comme 神様 (kamisama) démontrent du respect en parlant d'elles.

Dans les médias, 神[かみ] apparaît constamment - depuis des animes comme "Noragami" jusqu'à des jeux qui explorent la mythologie japonaise. Cette présence constante fait que même ceux qui n'étudient pas le japonais finissent par se familiariser avec le terme, même sans percevoir sa profondeur culturelle.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 神様 (kami-sama) - Dieu, divinité, utilisé avec révérence.
  • 神格 (shinkaku) - Divinité, nature divine.
  • 神祇 (shingi) - Divinités, esprits divins dans le contexte spirituel ou religieux.
  • 神明 (shinmei) - La divinité divine fait souvent référence à des divinités spécifiques des sanctuaires.
  • 神社 (jinja) - Sanctuaire shinto, lieu de culte aux divinités.
  • 神話 (shinwa) - Mythes, récits sacrés qui décrivent les actions et la nature des divinités.

Mots associés

精神

seishin

esprit; âme; cœur; esprit; intention; intention

神社

jinjya

Sanctuaire du shintoïsme

神秘

shinpi

mystère

神話

shinwa

mythe; légende

神殿

shinden

Temple; lieu saint

神聖

shinsei

sainteté; sacralité; dignité

神経

shinkei

nerf; sensibilité

神様

kamisama

Dieu

ノイローゼ

noiro-ze

(de:) (n) névrose (DE: névrose)

amatsu

céleste; impérial

Romaji: kami
Kana: かみ
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : Dieu

Signification en anglais: god

Définition : Une entité en laquelle les gens croient et qu'ils adorent.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (神) kami

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (神) kami:

Exemples de phrases - (神) kami

Voici quelques phrases d'exemple :

宗教は人々の信仰と精神的な支えです。

Shūkyō wa hitobito no shin'kō to seishinteki na sasaedeshi

La religion est la religion et le soutien mental du peuple.

  • 宗教 - religion
  • は - particule de thème
  • 人々 - personnes
  • の - Certificado de posse
  • 信仰 - foi
  • と - Particle de connexion
  • 精神的な - spirituel
  • 支え - soutien
  • です - Verbo "être" au présent
神は私たちの側にいる。

Kami wa watashitachi no soba ni iru

Dieu est en nous.

  • 神 - Dieu
  • は - Film de genre en japonais
  • 私たち - pronom personnel qui signifie "nous"
  • の - Certificado de posse' em japonês.
  • 側 - substantif signifiant "côté" ou "côté proche"
  • に - Film de destination en japonais
  • いる - verbe signifiant « être » ou « exister » en japonais
  • . - Point final
神話は古代の人々の信仰や文化を伝える大切な物語です。

Shinwa wa kodai no hitobito no shinkō ya bunka o tsutaeru taisetsu na monogatari desu

Le mythe est une histoire importante qui transmet la religion et la culture des gens anciens.

  • 神話 - Mythe
  • は - particule de thème
  • 古代 - antiquité
  • の - Certificado de posse
  • 人々 - personnes
  • の - Certificado de posse
  • 信仰 - foi
  • や - particule d'énumération
  • 文化 - culture
  • を - Partitre de l'objet
  • 伝える - transmettre
  • 大切 - important
  • な - suffixe qui indique un adjectif
  • 物語 - histoire
  • です - Verbe être au présent
神聖な場所に行きたいです。

Kamisē na basho ni ikitai desu

Je veux aller dans un lieu sacré.

  • 神聖な - adjectif qui signifie "sacré"
  • 場所 - Substantif qui signifie "endroit"
  • に - particule indiquant la cible ou la destination de l'action
  • 行きたい - verbe au mode désiratif qui signifie "vouloir aller"
  • です - verbe auxiliaire qui indique la forme polie ou courtoise de la phrase
神殿は古代の信仰の象徴です。

Shinden wa kodai no shinkō no shōchō desu

Le temple est un symbole de foi ancienne.

Le temple est un symbole de l'ancienne religion.

  • 神殿 - Temple
  • は - Particule de sujet
  • 古代 - ancien
  • の - Particule de possession
  • 信仰 - Foi, croyance
  • の - Particule de possession
  • 象徴 - symbole
  • です - Verbe être
神様は私たちを見守ってくれています。

Kamisama wa watashitachi o mimamotte kurete imasu

Dieu nous regarde.

  • 神様 - Dieu
  • は - particule de thème
  • 私たち - nous
  • を - Complément d'objet direct
  • 見守ってくれています - nous regarde et prend soin de nous
私は神に心を捧げる。

Watashi wa kami ni kokoro wo sasageru

Je consacre mon cœur à Dieu.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • 神 (kami) - substantif qui signifie "dieu"
  • に (ni) - particule qui indique la cible de l'action, dans ce cas "pour"
  • 心 (kokoro) - substantif qui signifie "cœur"
  • を (wo) - particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas "consacrer"
  • 捧げる (sasageru) - verbe qui signifie "dévouer"
私は神社に行きたいです。

Watashi wa jinja ni ikitai desu

Je veux aller au sanctuaire.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 神社 (jinja) - sanctuaire shintoïste
  • に (ni) - particule qui indique la destination ou le lieu d'une action, dans ce cas "pour"
  • 行きたい (ikitai) - verbe à la forme de désir signifiant "vouloir aller"
  • です (desu) - verbe de liaison indiquant la formalité de la phrase
私は神様が私たちの人生を司ると信じています。

Watashi wa kamisama ga watashitachi no jinsei o tsukasadoru to shinjite imasu

Je crois que Dieu contrôlera nos vies.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
  • 神様 (kamisama) - substantif qui signifie "dieu"
  • が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas-ci, "Dieu"
  • 私たち (watashitachi) - pronom personnel qui signifie "nous"
  • の (no) - particule qui indique la possession, dans ce cas, "notre"
  • 人生 (jinsei) - nom masculin signifiant "vie"
  • を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "vie"
  • 司る (tsukasadoru) - verbe qui signifie "gouverner" ou "contrôler"
  • と (to) - particule qui indique la citation directe, dans ce cas, "que"
  • 信じています (shinjiteimasu) - verbe signifiant "croire" ou "avoir la foi" conjugué au présent de l'indicatif.
私は神を崇拝します。

Watashi wa kami wo suuhai shimasu

J'adore Dieu.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • 神 - substantif japonais qui signifie "dieu"
  • を - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase
  • 崇拝 - Verbe japonais signifiant "adorer" ou "vénérer"
  • します - Verbe japonais signifiant « faire » ou « accomplir » à la forme polie

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

養分

youbun

nutrition; nutritif

異見

iken

opinion différente ; objection

用心

youjin

Minutieux; précaution; garde; avertir

koe

voix

oku

Entrée: (NUM) 100 000 000; "cent millions"

神