Traduction et signification de : 神 - kami
A palavra japonesa 神[かみ] é uma das mais fascinantes e culturalmente ricas do idioma. Se você está buscando seu significado, origem ou como usá-la no dia a dia, este artigo vai te guiar por tudo o que precisa saber. Vamos explorar desde a escrita em kanji até seu papel na mitologia japonesa, passando por dicas de memorização e exemplos práticos. Seja para estudos ou curiosidade, entender 神[かみ] é essencial para mergulhar na língua e cultura do Japão.
Significado e uso de 神[かみ]
神[かみ] é comumente traduzido como "deus" ou "divindade", mas seu significado vai além do religioso. No Japão, a palavra pode se referir a entidades sobrenaturais, espíritos da natureza ou até mesmo a algo que inspira reverência, como um talento extraordinário. Por exemplo, dizer que alguém é 神の手を持つ (te-nin de uma divindade) significa que essa pessoa tem habilidades quase divinas em sua área.
Diferente de conceitos ocidentais de divindade, 神[かみ] não necessariamente representa um ser onipotente. No xintoísmo, kami pode ser uma força natural, um ancestral venerado ou até objetos sagrados. Essa flexibilidade faz com que a palavra apareça em contextos variados, desde cerimônias tradicionais até expressões cotidianas.
Origem e escrita do kanji 神
O kanji 神 é composto pelo radical 示 (que indica divindade) e pelo componente 申 (originalmente associado a relâmpagos). Essa combinação reflete a antiga crença de que fenômenos naturais eram manifestações divinas. Curiosamente, a versão mais antiga do caractere mostrava um altar com oferendas, evoluindo para a forma atual ao longo dos séculos.
Na língua japonesa, 神 é classificado como um kanji de nível N4 no JLPT, aparecendo em palavras como 神社 (jinja, santuário) e 神話 (shinwa, mitologia). Sua leitura かみ é uma das primeiras que os estudantes aprendem, justamente por sua importância cultural e frequência em textos básicos.
神[かみ] na cultura japonesa
No Japão, a relação com 神[かみ] é tão cotidiana quanto espiritual. Milhões de santuários xintoístas espalhados pelo país abrigam kami locais, mostrando como o conceito está enraizado na sociedade. Festivais como o Matsuri celebram essas divindades, enquanto expressões como 神様 (kamisama) demonstram respeito ao falar delas.
Na mídia, 神[かみ] aparece constantemente - desde animes como "Noragami" até jogos que exploram a mitologia japonesa. Essa presença constante faz com que mesmo quem não estuda japonês acabe se familiarizando com o termo, ainda que sem perceber sua profundidade cultural.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 神様 (kami-sama) - Dieu, divinité, utilisé avec révérence.
- 神格 (shinkaku) - Divinité, nature divine.
- 神祇 (shingi) - Divinités, esprits divins dans le contexte spirituel ou religieux.
- 神明 (shinmei) - La divinité divine fait souvent référence à des divinités spécifiques des sanctuaires.
- 神社 (jinja) - Sanctuaire shinto, lieu de culte aux divinités.
- 神話 (shinwa) - Mythes, récits sacrés qui décrivent les actions et la nature des divinités.
Mots associés
Romaji: kami
Kana: かみ
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : Dieu
Signification en anglais: god
Définition : Une entité en laquelle les gens croient et qu'ils adorent.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (神) kami
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (神) kami:
Exemples de phrases - (神) kami
Voici quelques phrases d'exemple :
Shūkyō wa hitobito no shin'kō to seishinteki na sasaedeshi
La religion est la religion et le soutien mental du peuple.
- 宗教 - religion
- は - particule de thème
- 人々 - personnes
- の - Certificado de posse
- 信仰 - foi
- と - Particle de connexion
- 精神的な - spirituel
- 支え - soutien
- です - Verbo "être" au présent
Kami wa watashitachi no soba ni iru
Dieu est en nous.
- 神 - Dieu
- は - Film de genre en japonais
- 私たち - pronom personnel qui signifie "nous"
- の - Certificado de posse' em japonês.
- 側 - substantif signifiant "côté" ou "côté proche"
- に - Film de destination en japonais
- いる - verbe signifiant « être » ou « exister » en japonais
- . - Point final
Shinwa wa kodai no hitobito no shinkō ya bunka o tsutaeru taisetsu na monogatari desu
Le mythe est une histoire importante qui transmet la religion et la culture des gens anciens.
- 神話 - Mythe
- は - particule de thème
- 古代 - antiquité
- の - Certificado de posse
- 人々 - personnes
- の - Certificado de posse
- 信仰 - foi
- や - particule d'énumération
- 文化 - culture
- を - Partitre de l'objet
- 伝える - transmettre
- 大切 - important
- な - suffixe qui indique un adjectif
- 物語 - histoire
- です - Verbe être au présent
Kamisē na basho ni ikitai desu
Je veux aller dans un lieu sacré.
- 神聖な - adjectif qui signifie "sacré"
- 場所 - Substantif qui signifie "endroit"
- に - particule indiquant la cible ou la destination de l'action
- 行きたい - verbe au mode désiratif qui signifie "vouloir aller"
- です - verbe auxiliaire qui indique la forme polie ou courtoise de la phrase
Shinden wa kodai no shinkō no shōchō desu
Le temple est un symbole de foi ancienne.
Le temple est un symbole de l'ancienne religion.
- 神殿 - Temple
- は - Particule de sujet
- 古代 - ancien
- の - Particule de possession
- 信仰 - Foi, croyance
- の - Particule de possession
- 象徴 - symbole
- です - Verbe être
Kamisama wa watashitachi o mimamotte kurete imasu
Dieu nous regarde.
- 神様 - Dieu
- は - particule de thème
- 私たち - nous
- を - Complément d'objet direct
- 見守ってくれています - nous regarde et prend soin de nous
Watashi wa kami ni kokoro wo sasageru
Je consacre mon cœur à Dieu.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
- 神 (kami) - substantif qui signifie "dieu"
- に (ni) - particule qui indique la cible de l'action, dans ce cas "pour"
- 心 (kokoro) - substantif qui signifie "cœur"
- を (wo) - particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas "consacrer"
- 捧げる (sasageru) - verbe qui signifie "dévouer"
Watashi wa jinja ni ikitai desu
Je veux aller au sanctuaire.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 神社 (jinja) - sanctuaire shintoïste
- に (ni) - particule qui indique la destination ou le lieu d'une action, dans ce cas "pour"
- 行きたい (ikitai) - verbe à la forme de désir signifiant "vouloir aller"
- です (desu) - verbe de liaison indiquant la formalité de la phrase
Watashi wa kamisama ga watashitachi no jinsei o tsukasadoru to shinjite imasu
Je crois que Dieu contrôlera nos vies.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- 神様 (kamisama) - substantif qui signifie "dieu"
- が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas-ci, "Dieu"
- 私たち (watashitachi) - pronom personnel qui signifie "nous"
- の (no) - particule qui indique la possession, dans ce cas, "notre"
- 人生 (jinsei) - nom masculin signifiant "vie"
- を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "vie"
- 司る (tsukasadoru) - verbe qui signifie "gouverner" ou "contrôler"
- と (to) - particule qui indique la citation directe, dans ce cas, "que"
- 信じています (shinjiteimasu) - verbe signifiant "croire" ou "avoir la foi" conjugué au présent de l'indicatif.
Watashi wa kami wo suuhai shimasu
J'adore Dieu.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 神 - substantif japonais qui signifie "dieu"
- を - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase
- 崇拝 - Verbe japonais signifiant "adorer" ou "vénérer"
- します - Verbe japonais signifiant « faire » ou « accomplir » à la forme polie
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
