Tradução e Significado de: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua 語源、お ピクトグラム do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a 起源 dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimologia e Origem de 私[あたし]

言葉 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし Ou ホク. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso e Popularidade no Japonês Moderno

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

記憶し、応用するためのヒント

固定するために 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
  • 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
  • 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
  • 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
  • あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
  • うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
  • わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
  • おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
  • わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
  • あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
  • あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
  • じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
  • てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
  • うちら (uchira) - Nós (informal)
  • がくせい (gakusei) - 学生
  • がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
  • がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
  • がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
  • がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
  • がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
  • がくしゅう (gakushuu) - 学習、勉強
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
  • がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
  • がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
  • がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
  • がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica

Palavras relacionadas

私用

shiyou

個人的な使用。個人事業

私立

shiritsu

私立(事業所)

私有

shiyuu

私有財産

私物

shibutsu

私有財産;私物

私鉄

shitetsu

私鉄

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

私たち

waga

私の;私たちの

率直

sochoku

率直;誠実さ。安静

shimobe

防腐剤;神の僕)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: 名詞
L: jlpt-n5

Tradução / Significado:

Significado em Inglês: I (fem)

Definição: 自分のうち身を置く人。

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (私) atashi

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:

Frases de Exemplo - (私) atashi

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

ウイスキーは私のお気に入りのお酒です。

Uisukii wa watashi no okiniiri no osake desu

Whiskey is my favorite commodity.

  • ウイスキー - ウイスキー
  • は - トピックの助詞
  • 私 -
  • の - 所有助詞
  • お気に入り - お気に入り
  • の - 所有助詞
  • お酒 - アルコール飲料
  • です - である
エネルギーは私たちの生活に欠かせないものです。

Enerugī wa watashitachi no seikatsu ni kakasenai mono desu

Energy is indispensable for our lives.

  • エネルギー - Energia
  • は - トピックの助詞
  • 私たち - 私たち
  • の - 所有助詞
  • 生活 - 生活
  • に - 標的粒子
  • 欠かせない - 不可欠
  • もの -
  • です - 動詞 be 現在形
お父さんは私のヒーローです。

Otousan wa watashi no hiroo desu

My father is my hero.

Dad is my hero.

  • お父さん - Pai
  • は - トピックの助詞
  • 私の - 私の
  • ヒーロー - ヒーロー
  • です - である
カーは私の車です。

Kā wa watashi no kuruma desu

The car is mine.

The car is my car.

  • カー - は日本語で「車」を意味する。
  • は - は日本語の文法助詞で、文のトピック(この場合は「車」)を示す。
  • 私の - は日本語で「私の」という意味である。
  • 車 - は日本語で「車」を意味する。
  • です - は、日本語で「~する」「~である」という丁寧な言い方である。
この雑誌に私の作品が掲載されました。

Kono zasshi ni watashi no sakuhin ga keisai sare mashita

My work was published in this magazine.

  • この - 指示語 "this"
  • 雑誌 - 雑誌
  • に - 「で」
  • 私の - 私の
  • 作品 - 名詞「作品」
  • が - 文の主語を示す助詞
  • 掲載 - 名詞「出版」
  • されました - 受動態の動詞「発表された」
このプロジェクトを纏めるのは私の責任です。

Kono purojekuto wo matomeru no wa watashi no sekinin desu

It is my responsibility to summarize this project.

  • この - この
  • プロジェクト - プロジェクト
  • を - 文の直接目的語
  • 纏める - リード、コーディネート
  • のは - 文の主語を示す助詞
  • 私 -
  • の - 所有助詞
  • 責任 - 責任
  • です - 動詞 to be で、肯定的で正式な文であることを示す。
この仕事は私の業です。

Kono shigoto wa watashi no gyou desu

This work is my responsibility.

This work is my work.

  • この - この
  • 仕事 - 仕事
  • は -
  • 私 -
  • の -
  • 業 - 責任
  • です - である
この指輪は私の愛の証です。

Kono yubiwa wa watashi no ai no akashi desu

This ring is proof of my love.

This ring is a proof of my love.

  • この - この
  • 指輪 - anel
  • は -
  • 私の - meu
  • 愛 -
  • の -
  • 証 - テスト
  • です - である
この鏡は私の姿を映す。

Kono kagami wa watashi no sugata o utsusu

This mirror reflects my image.

This mirror shows me.

  • この - この
  • 鏡 -
  • は - トピックの助詞
  • 私 - 私は私
  • の - 所有助詞
  • 姿 - 外見、形状
  • を - 直接オブジェクトパーティクル
  • 映す - 反映する、映す
この靴は私の足にぴったり合います。

Kono kutsu wa watashi no ashi ni pittari aimasu

These shoes fit my feet perfectly.

These shoes fit my feet perfectly.

  • この - これ
  • 靴 - Sapato
  • は - トピックの助詞
  • 私の - meu
  • 足 -
  • に - 標的粒子
  • ぴったり - 完璧に
  • 合います - フィット
前へ

Outras Palavras do tipo: 名詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞