Tradução e Significado de: 本 - hon

日本語の言葉「本」(ほん)は、文脈に応じてさまざまな意味を持つ多面的な表現であり、一般的には日本語で「本」として知られています。「ほん」という読み方は、文字が本のような物を説明するために使われるときや、瓶や鉛筆のような円柱状で長いものを測るときに適用されます。この言葉の多様性は、日本語の日常的および文化的側面において重要な要素となっています。

語源的に、「本」は漢字の二つの主要な要素から構成されています。上部は十字のように見え、伝統的に分割や特定の点の概念を表します。下部は水平線のように見え、基盤や本質を示します。この要素の組み合わせにより、何かの本質や起源が示唆されます。歴史的には、これは「本」という概念が知識や情報の基盤としての「本」と結びついています。

「本」の使用は、読み物に限りません。日本語では、この言葉は「ippon」(一本)のように、数を数える行為にも広がります。これは、エッセンスや基盤の概念が日本文化のさまざまな文脈にどのように適用されるかを示しており、言語における「本」の重要性と柔軟性を示しています。さらに、この言葉は「nihon」(日本)といった表現にも見られ、基盤や起源の深い意味を言語に浸透させるこの漢字のあり方を再び強調しています。

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 書籍 (shoseki) - 本、出版物
  • 書物 (shomotsu) - 本、文学作品
  • 本文 (honbun) - メインテキスト、コンテンツ
  • 本書 (honsho) - この本、この作品
  • 本著 (honcho) - この作品、この仕事
  • 本作 (honsaku) - この作品、この(作業)を作成した
  • 本格 (honkaku) - 本物、真剣、完全
  • 本日 (honjitsu) - 今日、現在の日です。
  • 本年 (honnnen) - 今年、現在の年
  • 本屋 (honya) - 書店、書籍の店
  • 本棚 (hondana) - 本棚
  • 本体 (hontai) - 物体の本体、実体
  • 本質 (honshitsu) - エッセンス、本当の自然
  • 本題 (hondai) - 主題、中心トピック
  • 本場 (honba) - 地元のオリジナル、地元の本物
  • 本店 (honten) - 本店、元の支店
  • 本社 (honsha) - 本社、親会社
  • 本部 (honbu) - 主要部門、中央セクション
  • 本格的 (honkakuteki) - 本物、完全スタイルで
  • 本格派 (honkakuhai) - 本格的なスタイル、伝統的なフォーマット

Palavras relacionadas

見本

mihon

サンプル

本館

honkan

本館

本気

honki

真剣さ。真実;神聖さ

本国

hongoku

あなた自身の国

本質

honshitsu

エッセンス;本質;現実

本体

hontai

物質;本当の姿。崇拝の対象

本当

hontou

真実;現実

本人

honnin

本人

本音

honne

本音;理由

本の

honno

ほんの;ただ;ただ

Romaji: hon
Kana: ほん
Tipo: 名詞
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: 本;主要;ボス;これです;私たちの;長い円筒物用のカウンター

Significado em Inglês: book;main;head;this;our;counter for long cylindrical things

Definição: 紙や紙類に印刷物をまとめたもの。読書や調べものに使用される。

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (本) hon

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (本) hon:

Frases de Exemplo - (本) hon

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

基本に忠実に生きる。

Kihon ni chūjitsu ni ikiru

Live true to basic principles.

Live faithfully for the basics.

  • 基本 - とは、「基本」や「基本原則」を意味する。
  • に - は2つのものの関係、この場合は「基本」と「忠実」の関係を示す助詞である。
  • 忠実 - 「土地を耕す」という意味だ。
  • に - また、「忠実」と「生きる」の関係を示す助詞である。
  • 生きる - は「生きる」という意味である。
外相は日本の外交政策を担当します。

Gaisou wa Nihon no gaikou seisaku wo tantou shimasu

The Minister of Foreign Affairs is responsible for Japanese foreign policy.

  • 外相 - 外務大臣
  • は - トピックマーキング助詞
  • 日本 - 日本
  • の - 所有権文章
  • 外交政策 - 外交政策
  • を - 直接オブジェクトパーティクル
  • 担当します - 責任者は
天皇は日本の象徴的存在です。

Tennou wa Nihon no shouchouteki sonzai desu

The emperor is a symbol of Japan.

  • 天皇 - 日本の天皇
  • は - トピックの助詞
  • 日本 - 日本
  • の - 所有権文章
  • 象徴的 - 象徴的な
  • 存在 - 存在
  • です - 動詞 be 現在形
小屋にはたくさんの本があります。

Koya ni wa takusan no hon ga arimasu

In the cabin there are many books.

There are many books in the cabin.

  • 小屋 (koya) - 日本語で「小屋」または「コテージ」を意味します
  • に (ni) - 何かの位置を示す粒子
  • は (wa) - 文の主題を示す助詞、この場合は「小屋の中」
  • たくさん (takusan) - 日本語で「たくさん」または「とても」を意味します
  • の (no) - 所有または所属を示す助詞、この場合は「本の」
  • 本 (hon) - 日本語で「本」を意味します
  • が (ga) - 文の主題を示す助詞、この場合は「本」
  • あります (arimasu) - 「存在する」または「ある」
工芸は日本の伝統文化の一つです。

Kōgei wa Nihon no dentō bunka no hitotsu desu

Crafts are one of the traditional Japanese cultures.

  • 工芸 - 職人技
  • は - トピックの助詞
  • 日本 - 日本
  • の - 所有権文章
  • 伝統 - 伝統
  • 文化 - 文化
  • の - 所有権文章
  • 一つ - Um
  • です - であること(連結動詞)
平等は人間の基本的な権利です。

Heidou wa ningen no kihonteki na kenri desu

Equality is the basic right of humans.

  • 平等 - 平等
  • は - 文のテーマを示す助詞
  • 人間 - 人間であること
  • の - もの
  • 基本的な - 基本的な
  • 権利 - direito
  • です - 動詞「ある」の現在形
彼は多くの本を著した。

Kare wa ooku no hon o aratashita

He wrote many books.

  • 彼 (kare) -
  • は (wa) - トピックの助詞
  • 多くの (ooku no) - 多く
  • 本 (hon) -
  • を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
  • 著した (chosha shita) - 書いた
彼は本当に奴だ。

Kare wa hontō ni yatsu da

He's really a guy.

  • 彼 - 「彼」を意味する日本語の代名詞
  • は - 日本語の助詞で、ここでは「彼」を示すトピックです。
  • 本当に - 本当に (ほんとうに)
  • 奴 - 彼を指す際に軽蔑的に使われる日本語の名詞
  • だ - 日本語の動詞で現在の肯定形を示します。この場合は「です」。
忘れることは人間の本性です。

Wasureru koto wa ningen no honshou desu

Forgetting is human nature.

  • 忘れること - esquecer
  • は - トピックの助詞
  • 人間 - 人間であること
  • の - 所有権文章
  • 本性 - 本質的な自然
  • です - 丁寧形の「する/いる」
慣用句は日本語の表現を理解する上で重要です。

Kanyouku wa nihongo no hyougen wo rikai suru ue de juuyou desu

The Institute of Ideas is important for understanding Japanese expressions.

  • 慣用句 - イディオム
  • は - トピックの助詞
  • 日本語 - 日本語
  • の - 所有権文章
  • 表現 - 表現
  • を - 直接オブジェクトパーティクル
  • 理解する - 理解する
  • 上で - という観点から
  • 重要 - Importante
  • です - 動詞 ser/estar (フォーマル)
前へ

Outras Palavras do tipo: 名詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞

本