意味・辞書 : と - to
日本語の言葉「と [to]」は、言語で最も基本的で頻繁に使われる助詞の一つです。日本語を学んでいるなら、基本的な文やより複雑な対話の中で、確かにこの助詞に出会ったことでしょう。この記事では、その意味、一般的な使い方、そして日本語の文法構造にどのように組み込まれるのかを探ります。さらに、この小さな助詞が文の意味をどのように完全に変えることができるかについてのいくつかの興味深い事実も見ていきます。
Suki Nihongo辞書を使ったことがあるなら、この辞書がとやその他の単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは、単なる翻訳を超え、この助詞が日本のコミュニケーションにとっていかに重要であるかの詳細に掘り下げていきます。始めましょうか?
と の意味と基本的な使い方
助詞「と」は主に要素間の伴侶や接続を示す役割を果たします。ポルトガル語では文脈によって「e」または「com」と翻訳できます。例えば、フレーズ「りんごとバナナ」(ringo to banana)では、「maçã e banana」を意味し、リストに2つの項目を結びつけています。
もう一つの一般的な使い方は、共同の行動を表現するためです。例えば「友達と映画を見た」(tomodachi to eiga o mita)は「友達と一緒に映画を見ました」という意味です。ここで「と」は、言及されている人や物の間に関係を築き、文中で明確なつながりを作ることに注意してください。
と(to)の起源と進化
言語学の研究によると、「と」は古典日本語に由来し、現在と同様の機能を果たしていました。多くの助詞が世紀を追うごとに大きな変化を遂げたのとは対照的に、「と」は平安時代(794-1185)から基本的な形と使用がほぼ変わっていません。
興味深いことに、研究によると「と」は現代日本語で使用されている最も古い助詞の一つです。そのシンプルさと多用途性は、時の試練を耐え抜いた理由を説明しています。日本の最古の文献のいくつかにも見られています。
とを正しく使うためのヒント
学生の間でよくある混乱は、他の助詞や (ya) や に (ni)の代わりに と をいつ使うかということです。覚えておいてください:と は完全なリストや特定の共同作業を示しますが、や は不完全なリストを示唆します。例えば、「本とノート」(hon to nōto)は、他のアイテムが暗示されていない「本とノート」を具体的に意味します。
より良く記憶するために、とをリンクやチェーンのシンボルに関連づけてみてください。なぜなら、これは常に要素を直接的かつ明示的に結びつけるからです。もう一つのヒントは、アニメや日本のドラマの対話に注意を払うことです。そこでは、日常会話の中でとが頻繁に登場します。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 無論 (muron) - 間違いなく
- 当然 (touzen) - もちろん;その通りです
- なんといっても (nanto ittemo) - いずれにしても; 何よりも
- そうだろう (sou darou) - そうではないですか?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 確かにそうです。
- そうだと思う (sou da to omou) - それはこうだと思います。
- そう思う (sou omou) - そう思います。
- そうでしょう (sou deshou) - そうではないでしょう?
- そうですね (sou desu ne) - それは本当ですよね?
- そうだね (sou da ne) - それが正しいですね?
- そうだよね (sou da yo ne) - そうだよね?
- そうだよな (sou da yo na) - そうですね?
- そうだな (sou da na) - はい、そうです。
- そうかな (sou kana) - それはそうなのかな?
- そうだろうか (sou darou ka) - それはそうなのかな?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - そうであれば
- そうだとしたら (sou da to shitara) - それが本当なら
- そうなら (sou nara) - そうであれば
- そうならば (sou naraba) - そうであれば
- そういうことだ (sou iu koto da) - そういうものです。
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - その点に達するでしょう。
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - そう定義されています。
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - これが起こりました
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - これが起こった場合
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - そうなると思います。
書き方 (と) to
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (と) to:
Sentences (と) to
以下のいくつかの例文を参照してください。
Sabiru koto wa saketai desu
I want to avoid rust.
The word 語源
- 錆びる - 錆びるという意味の動詞です。
- こと - 「もの」という意味の名詞
- は - 文の主題を示す助詞
- 避けたい - "避けたい "という意味の可能動詞
- です - 丁寧な形式を示す助動詞
Naganaga to hanasu no wa tsukareru
Talking for a long time is tiring.
It's tired talking for a long time.
- 長々と - 長い間
- 話す - 話すという意味の動詞
- のは - 文の主語を示す助詞
- 疲れる - 疲れさせる
Machigaeru koto wa ningen rashii
To err is human.
It seems human to make a mistake.
- 間違える - 「誤る」とは、「間違える」という意味の動詞です。
- こと - 「もの」という意味の名詞
- は - 文の主題を示す助詞
- 人間 - 人間を意味する名詞
- らしい - 「〜っぽい」という接尾辞は、「~のように見える」や「~に特徴的な」ことを示します。
Makaku ga semai tokoro wa hito ga atsumaru no o sakkeru beki desu
You should avoid gathering people when the range is narrow.
- 間隔 - スペース、インターバル
- が - 主語粒子
- 狭い - 狭い、きつい
- ところ - 場所 (Japanese)
- は - トピックの助詞
- 人 - 人
- が - 主語粒子
- 集まる - 集まる、参加する
- のを - 直接目的語を示す助詞
- 避ける - 避ける
- べき - すべきだった
- です - 礼儀正しい方法で存在するまたはいる
Bouhan ishiki wo takameru koto ga taisetsu desu
It is important to increase crime prevention awareness.
It is important to increase security awareness.
- 防犯意識 - 安全意識
- を - 目的語の助詞
- 高める - 増やす、上げる
- こと - 抽象名詞
- が - 主語粒子
- 大切 - 重要、貴重
- です - 動詞 be 現在形
Bōshi suru koto wa jūyō desu
Prevention is important.
It is important to avoid it.
- 防止する - 予防する動詞
- こと - 「物」
- は - フレーズのテーマを示す粒子、この場合は「予防」。
- 重要 - "重要 "を意味する形容詞
- です - 現在の「ser/estar」動詞、主張を示す
Soshi suru koto wa juuyou desu
It's important to prevent it.
It's important to stop.
- 阻止する - 妨げる
- こと - 「もの」という意味の名詞
- は - 文のテーマを示す助詞
- 重要 - "重要 "を意味する形容詞
- です - 現在と形式性を示す動詞
Gendo wo koeru to kiken desu
It is dangerous to exceed the limit.
It is dangerous if you exceed the limit.
- 限度 - 制限
- を - 目的語の助詞
- 超える - 超える
- と - 比較の粒子
- 危険 - perigo
- です - 動詞「である」の丁寧形
Shokuhin wa watashitachi no kenkou ni totemo juuyou desu
Food is very important for our health.
- 食品 - alimentos
- は - トピックの助詞
- 私たち - 私たち
- の - 所有権文章
- 健康 - 健康
- に - 標的粒子
- とても - とても
- 重要 - Importante
- です - 動詞「ある」の現在形
Ame wo taberu to shiawase na kibun ni naru
Eating sweets makes you feel happy.
- 飴 - ボールまたはシリンダーの形をした日本のお菓子
- を - 目的語の助詞
- 食べる - 動詞「食べる
- と - 比較の粒子
- 幸せ - 形容詞 "happy"
- な - 形容詞を述語に変える接尾辞
- 気分 - 名詞 "feeling"
- に - 標的粒子
- なる - なる
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞
