Übersetzung und Bedeutung von: と - to
A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.
Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?
O significado e uso básico de と
A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.
Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.
A origem e evolução de と
Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).
Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.
Dicas para usar と corretamente
Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.
Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 無論 (muron) - Zweifellos
- 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
- なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
- そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
- そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
- そう思う (sou omou) - Ich denke so.
- そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
- そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
- そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
- そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
- そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
- そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
- そうかな (sou kana) - Ist das so?
- そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
- そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
- そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
- そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.
Romaji: to
Kana: と
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)
Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:
Beispielsätze - (と) to
Siehe unten einige Beispielsätze:
Sabiru koto wa saketai desu
Ich möchte Rost vermeiden.
Ich möchte Rost vermeiden.
- 錆びる - rostificar
- こと - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 避けたい - Verb in der potenziellen Form mit der Bedeutung "vermeiden wollen".
- です - Hilfsverb, das die höfliche Form des Satzes anzeigt.
Naganaga to hanasu no wa tsukareru
Langes Reden ist ermüdend.
Es ist müde, lange zu reden.
- 長々と - Adverb mit der Bedeutung „für eine lange Zeit“
- 話す - sprechen
- のは - Das Subjekt der Satz anzeigen
- 疲れる - Verb, das "ermüden" bedeutet
Machigaeru koto wa ningen rashii
Irren ist menschlich.
Es scheint menschlich, einen Fehler zu machen.
- 間違える - Das Verb bedeutet "sich irren" in German.
- こと - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 人間 - Substantiv, das "Mensch" bedeutet
- らしい - Suffix, das "scheint zu sein" oder "charakteristisch für" anzeigt.
Makaku ga semai tokoro wa hito ga atsumaru no o sakkeru beki desu
Wenn der Abstand gering ist, sollten Sie Menschenansammlungen vermeiden.
- 間隔 - Raum, Lücke
- が - Subjektpartikel
- 狭い - eng, eng
- ところ - Ort
- は - Themenpartikel
- 人 - Person
- が - Subjektpartikel
- 集まる - Reunir-se, juntar-se
- のを - Das ist leider schon korrekt auf Portugiesisch.
- 避ける - vermeiden
- べき - sollte
- です - höfliche Art zu sein oder zu sein
Bouhan ishiki wo takameru koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, das Bewusstsein für Kriminalprävention zu schärfen.
Es ist wichtig, das Sicherheitsbewusstsein zu schärfen.
- 防犯意識 - Sicherheitsbewusstsein
- を - Objektteilchen
- 高める - Aumentar, elevar
- こと - Abstraktes Substantiv
- が - Subjektpartikel
- 大切 - wichtig, wertvoll
- です - Verbo sein no presente.
Bōshi suru koto wa jūyō desu
Prävention ist wichtig.
Es ist wichtig, es zu vermeiden.
- 防止する - Verb mit der Bedeutung "verhindern".
- こと - Substantiv, der "Ding" bedeutet.
- は - Das ist das deutsche Äquivalent für diesen Satz.
- 重要 - wichtig
- です - sein/sein im Präsens, um eine Aussage zu machen
Soshi suru koto wa juuyou desu
Es ist wichtig zu verhindern.
Es ist wichtig zu stoppen.
- 阻止する - Verb, das "behindern" bedeutet
- こと - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
- は - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
- 重要 - wichtig
- です - Verb, das die Gegenwart und die Förmlichkeit angibt
Gendo wo koeru to kiken desu
Es ist gefährlich, das Limit zu überschreiten.
Es ist gefährlich, wenn Sie das Limit überschreiten.
- 限度 - Grenze
- を - Objektteilchen
- 超える - übertreffen
- と - Vergleichspartikel
- 危険 - Achtung
- です - Verb "sein" in höflicher Form.
Shokuhin wa watashitachi no kenkou ni totemo juuyou desu
Lebensmittel sind sehr wichtig für unsere Gesundheit.
- 食品 - Lebensmittel
- は - Partícula de tópico
- 私たち - Wir
- の - Partícula de posse
- 健康 - Gesundheit
- に - Zielpartikel
- とても - Sehr
- 重要 - Wichtig
- です - Verb "to be" im Präsens
Ame wo taberu to shiawase na kibun ni naru
Süßigkeiten zu essen macht glücklich.
- 飴 - japonische Süßigkeit in Form einer Kugel oder eines Zylinders
- を - Objektteilchen
- 食べる - verbo "comer" -> Verb "essen"
- と - Vergleichspartikel
- 幸せ - glücklich
- な - Suffix, der ein Adjektiv in ein Prädikativ verwandelt.
- 気分 - Substantiv "Gefühl"
- に - Zielpartikel
- なる - werden
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
