Traduzione e significato di: と - to
La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.
Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?
Il significato e l'uso base di と
La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.
Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.
L'origine e l'evoluzione di と
Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).
Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.
Consigli su come usare と correttamente
Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.
Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 無論 (muron) - Senza dubbio
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
- なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
- そうだろう (sou darou) - Non è così?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
- そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
- そう思う (sou omou) - Penso così
- そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
- そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
- そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
- そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
- そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
- そうだな (sou da na) - Sì, è così.
- そうかな (sou kana) - È così?
- そうだろうか (sou darou ka) - È così?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
- そうなら (sou nara) - Se è così
- そうならば (sou naraba) - Se è così
- そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)
Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (と) to
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:
Frasi d'Esempio - (と) to
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Sabiru koto wa saketai desu
#VALUE!
Voglio evitare la ruggine.
- 錆びる - verbo che significa "ossidare"
- こと - Sostantivo che significa "cosa"
- は - Palavra que indica o assunto da frase
- 避けたい - verbo in forma potenziale che significa "volere evitare"
- です - verbo ausiliare che indica la forma gentile della frase
Naganaga to hanasu no wa tsukareru
Parlare a lungo è faticoso.
È stanco di parlare a lungo.
- 長々と - advérbio que significa "por muito tempo" -> per molto tempo
- 話す - verbo che significa "parlare"
- のは - Artigo que indica o sujeito da frase
- 疲れる - verbo che significa "stancare"
Machigaeru koto wa ningen rashii
Errare è umano.
Sembra umano commettere un errore.
- 間違える - verbo que significa "sbagliare"
- こと - Sostantivo che significa "cosa"
- は - Palavra que indica o assunto da frase
- 人間 - sostantivo che significa "essere umano"
- らしい - suffisso che indica "sembra essere" o "caratteristico di"
Makaku ga semai tokoro wa hito ga atsumaru no o sakkeru beki desu
Dovresti evitare di raccogliere persone quando la pausa è stretta.
- 間隔 - spazio, intervallo
- が - particella soggettiva
- 狭い - stretto, angusto
- ところ - luogo
- は - particella del tema
- 人 - persona
- が - particella soggettiva
- 集まる - Riunirsi, unirsi
- のを - particella oggetto diretto
- 避ける - evitare
- べき - Deveria
- です - modo educato di essere o stare
Bouhan ishiki wo takameru koto ga taisetsu desu
È importante sensibilizzare alla prevenzione della criminalità.
È importante aumentare la consapevolezza della sicurezza.
- 防犯意識 - consapevolezza della sicurezza
- を - Título do objeto
- 高める - Aumentar, elevar
- こと - Nome astratto
- が - particella soggettiva
- 大切 - importante, valioso
- です - verbo essere/stare nel presente
Bōshi suru koto wa jūyō desu
La prevenzione è importante.
È importante evitarlo.
- 防止する - Verbo che significa "impedire".
- こと - sostantivo che indica "cosa"
- は - particella che contrassegna il soggetto della frase, in questo caso "prevenzione".
- 重要 - aggettivo che significa "importante"
- です - il verbo essere/essere al presente, indicando un'affermazione
Soshi suru koto wa juuyou desu
È importante prevenire.
È importante fermarsi.
- 阻止する - verbo che significa "impedire"
- こと - Sostantivo che significa "cosa"
- は - Palavra que indica o tema da frase
- 重要 - aggettivo che significa "importante"
- です - verbo che indica il presente e la formalità
Gendo wo koeru to kiken desu
È pericoloso superare il limite.
È pericoloso se superi il limite.
- 限度 - limite
- を - Título do objeto
- 超える - superare
- と - Título de comparação
- 危険 - pericolo
- です - Verbo "essere" nella forma educata
Shokuhin wa watashitachi no kenkou ni totemo juuyou desu
Gli alimenti sono molto importanti per la nostra salute.
- 食品 - Alimenti
- は - Particella tema
- 私たち - Noi
- の - Particella di possesso
- 健康 - Salute
- に - Particella target
- とても - Molto
- 重要 - Importante
- です - Verbo "essere" al presente
Ame wo taberu to shiawase na kibun ni naru
Mangiare dolci ti fa sentire felice.
- 飴 - Dolce giapponese a forma di palla o cilindro
- を - Título do objeto
- 食べる - verbo "mangiare"
- と - Título de comparação
- 幸せ - aggettivo "felice"
- な - sufijo que transforma el adjetivo en predicativo
- 気分 - sostantivo "sentimento"
- に - Particella target
- なる - verbo "tornar-se"
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
