Terjemahan dan Makna dari: と - to
Kata bahasa Jepang と [to] adalah salah satu partikel yang paling dasar dan sering digunakan dalam bahasa. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda pasti sudah menemui kata ini dalam kalimat-kalimat dasar atau bahkan dalam dialog yang lebih kompleks. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, penggunaan umum, dan bagaimana kata ini cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang. Selain itu, kita akan melihat beberapa fakta menarik tentang bagaimana partikel kecil ini dapat mengubah makna sebuah kalimat secara total.
Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu bahwa itu adalah alat yang hebat untuk memahami kata-kata dan partikel seperti と. Di sini, kita akan pergi lebih jauh dari sekadar terjemahan dan menyelami rincian yang membuat partikel ini begitu penting untuk komunikasi di Jepang. Mari kita mulai?
Arti dan penggunaan dasar と
Partikel と memiliki fungsi utama untuk menunjukkan kebersamaan atau koneksi antara elemen. Dalam bahasa Indonesia, ia dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "dengan", tergantung pada konteks. Misalnya, pada kalimat "りんごとバナナ" (ringo to banana), artinya "apel dan pisang", menghubungkan kedua item dalam daftar.
Penggunaan umum lainnya adalah untuk mengekspresikan tindakan bersama, seperti dalam "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), yang berarti "menonton film dengan seorang teman". Perhatikan bagaimana と membangun hubungan antara orang atau objek yang disebutkan, menciptakan ikatan yang jelas dalam kalimat.
Asal dan evolusi dari と
Studi linguistik menunjukkan bahwa と berasal dari Jepang kuno, di mana ia sudah menjalankan fungsi serupa dengan yang ada saat ini. Berbeda dengan banyak partikel yang mengalami perubahan besar sepanjang abad, と mempertahankan bentuk dan penggunaan dasarnya hampir tidak berubah sejak periode Heian (794-1185).
Dengan menarik, penelitian menunjukkan bahwa と adalah salah satu partikel tertua yang masih digunakan secara terus-menerus dalam bahasa Jepang modern. Kesederhanaan dan fleksibilitasnya menjelaskan mengapa ia bertahan melawan ujian waktu, muncul bahkan dalam beberapa teks tertua di Jepang.
Tips untuk menggunakan と dengan benar
Kebingungan umum di antara siswa adalah kapan menggunakan と (to) alih-alih partikel lain seperti や (ya) atau に (ni). Ingatlah: と (to) menunjukkan daftar lengkap atau tindakan bersama yang spesifik, sementara や (ya) menyarankan daftar yang tidak lengkap. Misalnya, "本とノート" (hon to nōto) secara spesifik berarti "buku dan buku catatan", tanpa item lain yang tersirat.
Untuk mengingat dengan lebih baik, cobalah untuk mengasosiasikan と dengan simbol tautan atau rantai, karena ia selalu menghubungkan elemen secara langsung dan eksplisit. Satu lagi saran adalah untuk memperhatikan dialog dalam anime atau drama Jepang, di mana と muncul secara konstan dalam percakapan sehari-hari.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Tentu saja; Jelas
- なんといっても (nanto ittemo) - Bagaimanapun juga; Di atas segalanya
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Tentu saja seperti itu
- そうだと思う (sou da to omou) - Saya rasa seperti ini
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Ini benar, bukan?
- そうだね (sou da ne) - Itu benar, kan?
- そうだよね (sou da yo ne) - Begitulah, kan?
- そうだよな (sou da yo na) - Begitu, kan?
- そうだな (sou da na) - Ya, seperti itu.
- そうかな (sou kana) - Apakah seperti ini?
- そうだろうか (sou darou ka) - Apakah seperti ini?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Jika ini benar
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Akan sampai pada titik itu
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Ini didefinisikan seperti itu
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Jika itu terjadi
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Saya rasa ini akan seperti ini.
Romaji: to
Kana: と
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5
Terjemahan / Makna: 1. if (konjungsi); 2. Pawn (Shogi) (ABBR) yang dipromosikan
Arti dalam Bahasa Inggris: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definisi: "Para" adalah kata hubung yang mengekspresikan hubungan antara kalimat atau kata.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (と) to
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (と) to:
Contoh Kalimat - (と) to
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Yatto natsuyasumi ga hajimatta
Akhirnya liburan musim panas dimulai.
Liburan musim panas akhirnya dimulai.
- やっと - akhirnya
- 夏休み - liburan musim panas
- が - partícula de sujeito
- 始まった - Mulai
yukkuri to yasunde kudasai
Harap istirahat perlahan.
Harap istirahat perlahan.
- ゆっくりと - kata keterangan yang berarti "perlahan" atau "pelan-pelan"
- 休んで - kata kerja "descansar" dalam bentuk imperatif, yang menunjukkan perintah atau permintaan untuk beristirahat
- ください - partikel yang menunjukkan permintaan atau permohonan yang sopan
Ribon wo tsukeru to kawaiku naru
Ketika Anda mengikat pita, itu menjadi lembut.
Ketika Anda mengikat pita, itu menjadi lembut.
- リボン (Ribbon) - pita dekoratif
- を (wo) - partikel objek
- つける (tsukeru) - meletakkan, memasang, mengikat
- と (to) - Film pembanding
- 可愛く (kawaiku) - menggemaskan, cantik, lucu
- なる (naru) - menjadi, tetap
Resutoran de oishii shokuji wo tanoshimimashita
Saya menikmati makanan lezat di restoran.
Saya suka makanan lezat di restoran.
- レストラン (resutoran) - restoran
- で (de) - em
- 美味しい (oishii) - lezat
- 食事 (shokuji) - Camilan
- を (wo) - objek langsung
- 楽しみました (tanoshimimashita) - memanfaatkan, menikmati
Rento gen de kossetsu wo shindan sare mashita
Saya didiagnosis menderita patah tulang melalui sinar-X.
- レントゲン - sinar-X
- で - Artikel Lokasi
- 骨折 - patah
- を - partikel objek langsung
- 診断 - diagnosa
- されました - telah dilakukan
Pasuwādo o nyūryoku shite kudasai
Harap masukkan kata sandi.
Harap masukkan kata sandi Anda.
- パスワード (pasuwādo) - Kata sandi
- を (wo) - partikel objek
- 入力 (nyūryoku) - input, pengetikan
- して (shite) - bentuk gerund dari kata kerja "suru" (melakukan)
- ください (kudasai) - tolong, berikan saya
Hakkiri to itte kudasai
Tolong bicarakan dengan jelas.
Tolong katakan dengan jelas.
- はっきりと - adverbia yang berarti "jelas"
- 言って - "mengatakan"
- ください - "beri" – digunakan untuk membuat permintaan dengan sopan
Hinto wo oshiete kudasai
Tolong beri saya tip.
Tolong beri tahu saya tipnya.
- ヒント - "Tip" dalam bahasa Jepang
- を - Partikel objek
- 教えて - "Ajarkan" dalam bahasa Jepang, dalam bentuk imperatif
- ください - "Tolong" dalam bahasa Jepang, dalam bentuk imperatif
Besuto na sentaku wo shimashou
Mari kita membuat pilihan terbaik.
Mari kita membuat pilihan terbaik.
- ベストな - terbaik
- 選択 - pilihan
- を - partikel objek langsung
- しましょう - ayo kita lakukan
Beruto wo shimeru to shisei ga yoku naru
Saat sabuknya kencang, posturnya membaik.
Saat sabuknya kencang, posturnya membaik.
- ベルト (beruto) - sabuk
- を (wo) - partikel objek
- 締める (shimeru) - apertar
- と (to) - Partikel penghubung
- 姿勢 (shisei) - Sikap
- が (ga) - partícula de sujeito
- 良くなる (yokunaru) - Memperbaiki
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
