Traducción y Significado de: と - to

La palabra japonesa と [to] es una de las partículas más fundamentales y utilizadas en el idioma. Si estás aprendiendo japonés, seguramente ya te has encontrado con ella en frases básicas o incluso en diálogos más complejos. En este artículo, vamos a explorar su significado, usos comunes y cómo se integra en la estructura gramatical del japonés. Además, veremos algunas curiosidades sobre cómo esta pequeña partícula puede cambiar completamente el sentido de una frase.

Si ya has utilizado el diccionario Suki Nihongo, sabes que es una excelente herramienta para entender palabras y partículas como と. Aquí, vamos más allá de la simple traducción y profundizamos en los detalles que hacen de esta partícula algo tan esencial para la comunicación en Japón. ¿Vamos a empezar?

El significado y uso básico de と

La partícula と tiene como función principal indicar compañía o conexión entre elementos. En español, se puede traducir como "y" o "con", dependiendo del contexto. Por ejemplo, en la frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "manzana y plátano", uniendo los dos elementos en una lista.

Otro uso común es para expresar acción conjunta, como en "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "vi una película con un amigo". Observa cómo と establece una relación entre las personas u objetos mencionados, creando un vínculo claro en la frase.

La origen y evolución de と

Estudios lingüísticos indican que と proviene del japonés antiguo, donde ya cumplía funciones similares a las actuales. A diferencia de muchas partículas que han sufrido grandes cambios a lo largo de los siglos, と ha mantenido su forma y uso básico prácticamente inalterado desde el período Heian (794-1185).

Curiosamente, investigaciones muestran que と es una de las partículas más antiguas que aún se utilizan continuamente en el japonés moderno. Su simplicidad y versatilidad explican por qué ha resistido la prueba del tiempo, apareciendo incluso en algunos de los textos más antiguos de Japón.

Consejos para usar と correctamente

Una confusión común entre los estudiantes es cuándo usar と en lugar de otras partículas como や (ya) o に (ni). Recuerda: と indica una lista completa o una acción conjunta específica, mientras que や sugiere una lista incompleta. Por ejemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa específicamente "libro y cuaderno", sin otros elementos implícitos.

Para memorizar mejor, intenta asociar と al símbolo de un eslabón o cadena, ya que siempre conecta elementos de forma directa y explícita. Otro consejo es prestar atención a los diálogos de anime o dramas japoneses, donde と aparece constantemente en conversaciones cotidianas.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 無論 (muron) - Sin duda
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
  • なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
  • そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
  • そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
  • そう思う (sou omou) - Pienso así
  • そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
  • そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
  • そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
  • そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
  • そうだな (sou da na) - Sí, así es.
  • そうかな (sou kana) - ¿Será así?
  • そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
  • そうなら (sou nara) - Si es así
  • そうならば (sou naraba) - Si es así
  • そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así

Palabras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

plataforma

プリント

purinto

imprimir; folleto

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

mejor; chaleco

ベストセラー

besutosera-

Más vendido

ベッド

bedo

cama

フロント

huronto

frente

パトカー

patoka-

carro de patrulla

ヒント

hinto

consejo

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)

Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (と) to

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:

Frases de Ejemplo - (と) to

A continuación, algunas frases de ejemplo:

やっと夏休みが始まった。

Yatto natsuyasumi ga hajimatta

Por fin han comenzado las vacaciones de verano.

Las vacaciones de verano finalmente han comenzado.

  • やっと - finalmente
  • 夏休み - vacaciones de verano
  • が - partícula de sujeto
  • 始まった - comenzó
ゆっくりと休んでください。

yukkuri to yasunde kudasai

Por favor, descanse lentamente.

Por favor, descanse lentamente.

  • ゆっくりと - adverbio que significa "despacio" o " lentamente"
  • 休んで - verbo "descansar" en imperativo, indicando una orden o pedido para descansar
  • ください - partícula que indica un pedido o solicitud educada
リボンをつけると可愛くなる。

Ribon wo tsukeru to kawaiku naru

Cuando sujetas una cinta, se vuelve suave.

Cuando sujetas una cinta, se vuelve suave.

  • リボン (Ribbon) - una cinta decorativa
  • を (wo) - partícula objeto
  • つける (tsukeru) - colocar, fijar, atar
  • と (to) - Partícula de comparación
  • 可愛く (kawaiku) - adorable, bonito, lindo
  • なる (naru) - convertirse, quedarse
レストランで美味しい食事を楽しみました。

Resutoran de oishii shokuji wo tanoshimimashita

Disfruté de una deliciosa comida en el restaurante.

Me gustó una deliciosa comida en el restaurante.

  • レストラン (resutoran) - restaurante
  • で (de) - en
  • 美味しい (oishii) - delicioso
  • 食事 (shokuji) - comida
  • を (wo) - objeto directo
  • 楽しみました (tanoshimimashita) - aprovechó, disfrutó
レントゲンで骨折を診断されました。

Rento gen de kossetsu wo shindan sare mashita

Me diagnosticaron una fractura a través de una radiografía.

  • レントゲン - radiografía
  • で - Artigo de localização
  • 骨折 - fractura
  • を - partícula de objeto directo
  • 診断 - diagnóstico
  • されました - fue hecho (pasado honorífico)
パスワードを入力してください。

Pasuwādo o nyūryoku shite kudasai

Por favor introduzca la contraseña.

Por favor, introduzca su contraseña.

  • パスワード (pasuwādo) - contraseña
  • を (wo) - partícula objeto
  • 入力 (nyūryoku) - entrada, digitación
  • して (shite) - forma del verbo "suru" (hacer) en gerundio
  • ください (kudasai) - por favor, dame
はっきりと言ってください。

Hakkiri to itte kudasai

Por favor, hable con claridad.

Por favor, diga con claridad.

  • はっきりと - adverbio que significa "claramente"
  • 言って - verbo "decir" en imperativo
  • ください - verbo "dar" en imperativo, utilizado para hacer una petición cortés
ヒントを教えてください。

Hinto wo oshiete kudasai

Por favor, dame un consejo.

Por favor, dime la punta.

  • ヒント - "Tip" en japonés
  • を - partícula objeto
  • 教えて - "Enseñar" en japonés, en imperativo
  • ください - "Por favor" en japonés, en imperativo
ベストな選択をしましょう。

Besuto na sentaku wo shimashou

Hagamos la mejor elección.

Hagamos la mejor elección.

  • ベストな - mejor
  • 選択 - escolha
  • を - partícula de objeto directo
  • しましょう - vamos fazer
ベルトを締めると姿勢が良くなる。

Beruto wo shimeru to shisei ga yoku naru

Cuando el cinturón está apretado, la postura mejora.

Cuando el cinturón está apretado, la postura mejora.

  • ベルト (beruto) - cinturón
  • を (wo) - partícula objeto
  • 締める (shimeru) - apretar
  • と (to) - partícula de conexión
  • 姿勢 (shisei) - Postura
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • 良くなる (yokunaru) - Mejorar
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

ど