การแปลและความหมายของ: と - to

คำภาษาญี่ปุ่น と [to] เป็นหนึ่งในอนุภาคที่สำคัญและใช้งานบ่อยที่สุดในภาษา หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงจะเคยพบกับมันในประโยคพื้นฐานหรือแม้กระทั่งในบทสนทนาที่ซับซ้อนมากขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานทั่วไป และวิธีที่มันเข้ากับโครงสร้างทางไวยากรณ์ของภาษาญี่ปุ่น นอกจากนี้เรายังจะดูสิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับวิธีที่อนุภาคเล็กๆ นี้สามารถเปลี่ยนความหมายของประโยคได้อย่างสิ้นเชิง

หากคุณเคยใช้พจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะรู้ว่ามันเป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเข้าใจคำและอนุภาคต่างๆ เช่น と ที่นี่เราจะไปไกลกว่าการแปลที่เรียบง่ายและลงลึกในรายละเอียดที่ทำให้อนุภาคนี้เป็นสิ่งที่จำเป็นต่อการสื่อสารในญี่ปุ่น มาเริ่มกัน吧?

ความหมายและการใช้งานพื้นฐานของ と

อนุภาค と มีหน้าที่หลักในการบ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนหรือการเชื่อมโยงระหว่างองค์ประกอบต่าง ๆ ในภาษาไทย สามารถแปลได้ว่า "และ" หรือ "กับ" ขึ้นอยู่กับบริบท เช่นในประโยค "りんごとバナナ" (ringo to banana) ซึ่งหมายถึง "แอปเปิ้ลและกล้วย" เชื่อมโยงสองรายการเข้าด้วยกัน

การใช้งานทั่วไปอีกประการหนึ่งคือการแสดงความร่วมมือ เช่นใน "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita) ซึ่งแปลว่า "ดูหนังกับเพื่อน" สังเกตว่า と สร้างความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลหรือวัตถุที่กล่าวถึง สร้างความเชื่อมโยงที่ชัดเจนในประโยค

ต้นกำเนิดและวิวัฒนาการของ と

การศึกษาทางภาษาระบุว่า と มีต้นกำเนิดมาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณ ซึ่งมีฟังก์ชันที่คล้ายกับที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน ตรงกันข้ามกับอนุภาคหลายตัวที่มีการเปลี่ยนแปลงอย่างมากตลอดหลายศตวรรษ ที่ผ่านมา と ยังคงรูปแบบและการใช้งานพื้นฐานไว้แทบจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ช่วงยุคเฮอัน (794-1185)

น่าสนใจที่การวิจัยแสดงให้เห็นว่า と เป็นหนึ่งในอนุภาคโบราณที่ยังคงมีการใช้ต่อเนื่องในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ความเรียบง่ายและความหลากหลายของมันอธิบายได้ว่าทำไมมันจึงต้านทานการทดสอบจากช่วงเวลา โดยปรากฏอยู่ในบางข้อความโบราณที่สุดของญี่ปุ่นด้วย

เคล็ดลับในการใช้ と อย่างถูกต้อง

นักเรียนมักจะสับสนเกี่ยวกับการใช้ と แทนที่จะใช้อนุภาคอื่น ๆ เช่น や (ya) หรือ に (ni) จำไว้ว่าติ๊ก と หมายถึงรายการที่สมบูรณ์หรือการกระทำร่วมกันที่เฉพาะเจาะจง ในขณะที่ や แสดงถึงรายการที่ไม่สมบูรณ์ ตัวอย่างเช่น "本とノート" (hon to nōto) หมายถึง "หนังสือและสมุด" โดยไม่มีรายการอื่นที่เป็นนัย

เพื่อให้จดจำได้ดีขึ้น ลองเชื่อมโยง と กับสัญลักษณ์ของข้อหรือโซ่ เนื่องจากมันเชื่อมต่อองค์ประกอบต่างๆ อย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน อีกหนึ่งเคล็ดลับคือให้ใส่ใจในบทสนทนาในอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่นที่มี と ปรากฏอยู่บ่อยครั้งในบทสนทนาประจำวัน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 無論 (muron) - ไม่ต้องสงสัย
  • 当然 (touzen) - ตามธรรมชาติ; แน่นอน
  • なんといっても (nanto ittemo) - ในทุกกรณี; มากกว่าทุกสิ่ง
  • そうだろう (sou darou) - ไม่ใช่เหรอ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - แน่นอนเป็นแบบนั้น
  • そうだと思う (sou da to omou) - ฉันคิดว่ามันเป็นแบบนี้
  • そう思う (sou omou) - ฉันคิดแบบนั้น
  • そうでしょう (sou deshou) - ไม่จริงเหรอ?
  • そうですね (sou desu ne) - จริงไหมครับ?
  • そうだね (sou da ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
  • そうだよね (sou da yo ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
  • そうだよな (sou da yo na) - ใช่เลยใช่ไหม?
  • そうだな (sou da na) - ใช่, เป็นเช่นนั้น
  • そうかな (sou kana) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - ถ้านี่เป็นความจริง
  • そうなら (sou nara) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そうならば (sou naraba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そういうことだ (sou iu koto da) - มันเป็นอย่างนั้นแหละ
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - จะถึงจุดนั้น
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - กำหนดไว้แบบนี้แล้ว
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - นี่เกิดขึ้นแล้ว
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - ถ้าเกิดเรื่องนี้ขึ้น
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - ฉันคิดว่ามันจะเป็นแบบนี้

คำที่เกี่ยวข้อง

態と

wazato

โดยเจตนา

よると

yoruto

ตาม

ゆとり

yutori

จอง; ความร่ำรวย; ห้อง; เวลา (ออกไป)

やっと

yato

ในที่สุด; ในที่สุด

若しかすると

moshikasuruto

บางที; อาจจะ; โอกาสใด ๆ

もっと

moto

มากกว่า; ใหญ่กว่า; FOST FAR

見っともない

mittomonai

น่าอับอาย; อนาจาร

見落とす

miotosu

ไม่สนใจ; ไม่ตระหนัก

丸ごと

marugoto

ในจำนวนทั้งสิ้นของคุณ ทั้งหมด; โดยสิ้นเชิง

ほっと

hoto

โล่งใจ

Romaji: to
Kana:
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: 1. ถ้า (ร่วม); 2. Promport Pawn (Shogi) (ABBR)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

คำจำกัดความ: "To" เป็นคำเชื่อมที่แสดงความเชื่อมโยงระหว่างประโยคหรือคำ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (と) to

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (と) to:

ประโยคตัวอย่าง - (と) to

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

この果実はとても甘くて美味しいです。

Kono kajitsu wa totemo amakute oishii desu

ผลไม้นี้หวานและอร่อยมาก

ผลไม้นี้หวานและอร่อยมาก

  • この - บ่งชักหรือชี้วัตถุใกล้ชิดหรือกำลังเกิดขึ้น
  • 果実 - ผลไม้
  • は - เนื้อหานำเสนอว่าเรื่องของประโยคคือผลไม้
  • とても - มาก
  • 甘くて - ท์HBoxLayout
  • 美味しい - อร่อย
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
このサイトの運営はとても素晴らしいです。

Kono saito no un'ei wa totemo subarashii desu

การจัดการของเว็บไซต์นี้ดีมาก

การดำเนินงานของเว็บไซต์นี้ยอดเยี่ยมมาก

  • この - คำสรรพนามที่ชี้ชวน "นี้"
  • サイト - เว็บไซต์
  • の - คำซึ่งเรียกว่า "de"
  • 運営 - การบริหารจัดการ
  • は - หัวข้อ "เกี่ยวกับ"
  • とても - คำวิเศษ "muito"
  • 素晴らしい - น่าพิศวง
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
この商品の包装はとても美しいです。

Kono shouhin no housou wa totemo utsukushii desu

บรรจุภัณฑ์ของผลิตภัณฑ์นี้สวยงามมาก

บรรจุภัณฑ์ของผลิตภัณฑ์นี้สวยงามมาก

  • この - คำสรรพนามที่หมายถึง "นี้" หรือ "ที่นี่"
  • 商品 - คำนามที่หมายถึง "ผลิตภัณฑ์" หรือ "สินค้า"
  • の - ตัวชี้วัดที่บ่งบอกถึงสมการหรือความสัมพันธ์
  • 包装 - คำนามที่หมายถึง "บรรจุภัณฑ์"
  • は - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • とても - คำกริยาที่หมายถึง "มาก" หรือ "อย่างสุดขีด"
  • 美しい - คำวิเศษที่หมายความว่า "สวย" หรือ "งดงาม"
  • です - คำกริยา "ser" ในรูปแบบที่สุภาพและเคารพ
この役の台詞はとても難しいです。

Kono yaku no serifu wa totemo muzukashii desu

เส้นในบทบาทนี้ยากมาก

สายของบทบาทนี้ยากมาก

  • この - นี้
  • 役 - กระดาษ
  • の - จาก
  • 台詞 - พูด
  • は - เป็น
  • とても - มาก
  • 難しい - ยาก
  • です - เอ๊ะ (การสุภาพ)
この絵画の感触はとても美しいです。

Kono kaiga no kanshoku wa totemo utsukushii desu

ความรู้สึกของภาพนี้สวยงามมาก

ความรู้สึกของภาพวาดนี้สวยงามมาก

  • この - ชี้ "นี้" หรือ "นี่"
  • 絵画 - หมายถึง "painting" หรือ "ปาง"
  • の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
  • 感触 - หมายถึง "ความรู้สึกด้วยการสัมผัส" หรือ "พื้นผิว"
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
  • 美しい - คำคุณภาพที่หมายถึง "สวย" หรือ "งดงาม"
  • です - Verbo "เป็น" ในปัจจุบัน, แสดงถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นรูปการพูดที่เป็นกฎหรือเป็นนิสัย
このケースはとても丈夫です。

Kono kēsu wa totemo jōbu desu

กล่องนี้ทนมาก

เคสนี้แรงมาก

  • この - ใกล้ชิด, ในกรณีนี้ เป็น "นี้"
  • ケース - กล่อง
  • は - เครื่องหมายที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "เกี่ยวกับ"
  • とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
  • 丈夫 - คำคุณเป็น "cộng sở hữu" หรือ "forte"
  • です - การกริยา "ser" ใน Present บวก
このレストランの評判はとても良いです。

Kono resutoran no hyouban wa totemo ii desu

ชื่อเสียงของร้านอาหารนี้ดีมาก

ชื่อเสียงของร้านอาหารนี้ดีมาก

  • この - ใกล้ชิด, ในกรณีนี้ เป็น "นี้"
  • レストラン - ร้านอาหาร
  • の - บทช่วยของการเข้าใจถือครองในกรณีนี้ "do"
  • 評判 - ชื่อเสียง, ความโด่งดัง
  • は - หัวข้อ, ในกรณีนี้คือ "เกี่ยวกับ"
  • とても - มาก
  • 良い - ดี
  • です - กริ้ง/"เป็น"
この塊はとても重いです。

Kono katamari wa totemo omoi desu

ลูกบอลนี้หนักมาก

ก้อนนี้หนักมาก

  • この - ใกล้ชิด, ในกรณีนี้ เป็น "นี้"
  • 塊 - หมายถึง "บล็อก" หรือ "มวล"
  • は - ตัวชี้เรื่อง, หมายถึงบล็อกเป็นเรื่องหลักของประโยค
  • とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
  • 重い - ความหนัก
  • です - กริยา "ser" หรือ "estar" ในปัจจุบัน, แสดงว่าประโยคอยู่ในเวลาปัจจุบันและเป็นทางการ
この本は私の研究にとても参考になりました。

Kono hon wa watashi no kenkyū ni totemo sankō ni narimashita

หนังสือเล่มนี้เป็นประโยชน์มากเป็นตัวอ้างอิงสำหรับการศึกษาของฉันครับ

หนังสือเล่มนี้มีประโยชน์มากในการวิจัยของฉัน

  • この - ใกล้ชิด, ในกรณีนี้ เป็น "นี้"
  • 本 - หนังสือ
  • は - อนุกรมหัวข้อ, บ่งบอกว่าหนังสือเป็นเรื่องหลักของประโยค
  • 私 - ฉัน (chan)
  • の - คำใบ้เจ้าของ, บ่งชี้ว่าหนังสือเป็น "ของฉัน"
  • 研究 - การวิจัย
  • に - อนุภาคที่บ่งบอกถึงจุดประสงค์ในกรณีนี้คือ "เพื่อ"
  • とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
  • 参考 - หมายถึง "การอ้างถึง"
  • に - อีกครั้งออกแบบอย่างมีจุดประสงค์ ในกรณีนี้คือ "para"
  • なりました - คำกริยาที่บ่งบอกว่าหนังสือ "กลายเป็น" แหล่งอ้างอิงที่มีประโยชน์มากสำหรับการวิจัย
この花の匂いはとても良いです。

Kono hana no nioi wa totemo ii desu

กลิ่นของดอกไม้นี้ดีมาก

กลิ่นของดอกไม้นี้ดีมาก

  • この - ใกล้ชิด, ในกรณีนี้ เป็น "นี้"
  • 花 - ดอกไม้
  • の - คำบอกเกี่ยวของประโยคนี้คือ "ของ"
  • 匂い - หมายถึง "กลิ่น"
  • は - เครื่องหมายที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "เกี่ยวกับ"
  • とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
  • 良い - คำคุณลักษณะที่หมายความว่า "ดี"
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
ก่อนหน้า โปรดส่งข้อความที่ต้องการแปลมาที่นี่

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม