การแปลและความหมายของ: と - to

คำภาษาญี่ปุ่น と [to] เป็นหนึ่งในอนุภาคที่สำคัญและใช้งานบ่อยที่สุดในภาษา หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงจะเคยพบกับมันในประโยคพื้นฐานหรือแม้กระทั่งในบทสนทนาที่ซับซ้อนมากขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานทั่วไป และวิธีที่มันเข้ากับโครงสร้างทางไวยากรณ์ของภาษาญี่ปุ่น นอกจากนี้เรายังจะดูสิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับวิธีที่อนุภาคเล็กๆ นี้สามารถเปลี่ยนความหมายของประโยคได้อย่างสิ้นเชิง

หากคุณเคยใช้พจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะรู้ว่ามันเป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเข้าใจคำและอนุภาคต่างๆ เช่น と ที่นี่เราจะไปไกลกว่าการแปลที่เรียบง่ายและลงลึกในรายละเอียดที่ทำให้อนุภาคนี้เป็นสิ่งที่จำเป็นต่อการสื่อสารในญี่ปุ่น มาเริ่มกัน吧?

ความหมายและการใช้งานพื้นฐานของ と

อนุภาค と มีหน้าที่หลักในการบ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนหรือการเชื่อมโยงระหว่างองค์ประกอบต่าง ๆ ในภาษาไทย สามารถแปลได้ว่า "และ" หรือ "กับ" ขึ้นอยู่กับบริบท เช่นในประโยค "りんごとバナナ" (ringo to banana) ซึ่งหมายถึง "แอปเปิ้ลและกล้วย" เชื่อมโยงสองรายการเข้าด้วยกัน

การใช้งานทั่วไปอีกประการหนึ่งคือการแสดงความร่วมมือ เช่นใน "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita) ซึ่งแปลว่า "ดูหนังกับเพื่อน" สังเกตว่า と สร้างความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลหรือวัตถุที่กล่าวถึง สร้างความเชื่อมโยงที่ชัดเจนในประโยค

ต้นกำเนิดและวิวัฒนาการของ と

การศึกษาทางภาษาระบุว่า と มีต้นกำเนิดมาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณ ซึ่งมีฟังก์ชันที่คล้ายกับที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน ตรงกันข้ามกับอนุภาคหลายตัวที่มีการเปลี่ยนแปลงอย่างมากตลอดหลายศตวรรษ ที่ผ่านมา と ยังคงรูปแบบและการใช้งานพื้นฐานไว้แทบจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ช่วงยุคเฮอัน (794-1185)

น่าสนใจที่การวิจัยแสดงให้เห็นว่า と เป็นหนึ่งในอนุภาคโบราณที่ยังคงมีการใช้ต่อเนื่องในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ความเรียบง่ายและความหลากหลายของมันอธิบายได้ว่าทำไมมันจึงต้านทานการทดสอบจากช่วงเวลา โดยปรากฏอยู่ในบางข้อความโบราณที่สุดของญี่ปุ่นด้วย

เคล็ดลับในการใช้ と อย่างถูกต้อง

นักเรียนมักจะสับสนเกี่ยวกับการใช้ と แทนที่จะใช้อนุภาคอื่น ๆ เช่น や (ya) หรือ に (ni) จำไว้ว่าติ๊ก と หมายถึงรายการที่สมบูรณ์หรือการกระทำร่วมกันที่เฉพาะเจาะจง ในขณะที่ や แสดงถึงรายการที่ไม่สมบูรณ์ ตัวอย่างเช่น "本とノート" (hon to nōto) หมายถึง "หนังสือและสมุด" โดยไม่มีรายการอื่นที่เป็นนัย

เพื่อให้จดจำได้ดีขึ้น ลองเชื่อมโยง と กับสัญลักษณ์ของข้อหรือโซ่ เนื่องจากมันเชื่อมต่อองค์ประกอบต่างๆ อย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน อีกหนึ่งเคล็ดลับคือให้ใส่ใจในบทสนทนาในอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่นที่มี と ปรากฏอยู่บ่อยครั้งในบทสนทนาประจำวัน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 無論 (muron) - ไม่ต้องสงสัย
  • 当然 (touzen) - ตามธรรมชาติ; แน่นอน
  • なんといっても (nanto ittemo) - ในทุกกรณี; มากกว่าทุกสิ่ง
  • そうだろう (sou darou) - ไม่ใช่เหรอ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - แน่นอนเป็นแบบนั้น
  • そうだと思う (sou da to omou) - ฉันคิดว่ามันเป็นแบบนี้
  • そう思う (sou omou) - ฉันคิดแบบนั้น
  • そうでしょう (sou deshou) - ไม่จริงเหรอ?
  • そうですね (sou desu ne) - จริงไหมครับ?
  • そうだね (sou da ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
  • そうだよね (sou da yo ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
  • そうだよな (sou da yo na) - ใช่เลยใช่ไหม?
  • そうだな (sou da na) - ใช่, เป็นเช่นนั้น
  • そうかな (sou kana) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - ถ้านี่เป็นความจริง
  • そうなら (sou nara) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そうならば (sou naraba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そういうことだ (sou iu koto da) - มันเป็นอย่างนั้นแหละ
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - จะถึงจุดนั้น
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - กำหนดไว้แบบนี้แล้ว
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - นี่เกิดขึ้นแล้ว
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - ถ้าเกิดเรื่องนี้ขึ้น
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - ฉันคิดว่ามันจะเป็นแบบนี้

คำที่เกี่ยวข้อง

プラットホーム

puratoho-mu

แพลตฟอร์ม

プリント

purinto

พิมพ์ออกมา; ใบปลิว

プレゼント

purezento

ของขวัญของขวัญ

ベスト

besuto

ดีที่สุด; เสื้อกั๊ก

ベストセラー

besutosera-

หนังสือขายดี

ベッド

bedo

เตียง

フロント

huronto

หน้าหรือหน้า

パトカー

patoka-

รถสายตรวจ

ヒント

hinto

เคล็ดลับ

ピストル

pisutoru

ปืน

Romaji: to
Kana:
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: 1. ถ้า (ร่วม); 2. Promport Pawn (Shogi) (ABBR)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

คำจำกัดความ: "To" เป็นคำเชื่อมที่แสดงความเชื่อมโยงระหว่างประโยคหรือคำ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (と) to

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (と) to:

ประโยคตัวอย่าง - (と) to

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

やっと夏休みが始まった。

Yatto natsuyasumi ga hajimatta

ในที่สุดวันหยุดฤดูร้อนก็เริ่มขึ้น

ในที่สุดวันหยุดฤดูร้อนก็เริ่มขึ้น

  • やっと - ในที่สุด
  • 夏休み - การปิดฤดูร้อน
  • が - หัวเรื่อง
  • 始まった - เริ่มแล้ว
ゆっくりと休んでください。

yukkuri to yasunde kudasai

โปรดพักผ่อนอย่างช้าๆ

โปรดพักผ่อนอย่างช้าๆ

  • ゆっくりと - ช้า หรือ ช้า อย่างช้า
  • 休んで - คำกริยา "descansar" ในรูปคำสั่ง ระบุคำสั่งหรือคำขอให้พักผ่อน
  • ください - คำนำหน้าที่บ่งบอกถึงคำขอหรือคำร้องขออย่างสุภาพ
リボンをつけると可愛くなる。

Ribon wo tsukeru to kawaiku naru

เมื่อคุณจับริบบิ้น มันจะกลายเป็นน่ารัก।

เมื่อคุณจับริบบิ้น มันจะกลายเป็นน่ารัก।

  • リボン (Ribbon) - ริบบิ้นตกแต่ง
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • つける (tsukeru) - วางไว้, ยึด, ติด
  • と (to) - อนุกรมการเปรียบเทียบ
  • 可愛く (kawaiku) - น่ารัก, สวย, น่าทนุถนอม
  • なる (naru) - กลายเป็น, อยู่
レストランで美味しい食事を楽しみました。

Resutoran de oishii shokuji wo tanoshimimashita

ฉันเพลิดเพลินกับอาหารมื้ออร่อยที่ร้านอาหาร

ฉันเพลิดเพลินกับอาหารมื้ออร่อยที่ร้านอาหาร

  • レストラン (resutoran) - ร้านอาหาร
  • で (de) - ใน
  • 美味しい (oishii) - อร่อย
  • 食事 (shokuji) - มื้ออาหาร
  • を (wo) - วัตถุโดยตรง
  • 楽しみました (tanoshimimashita) - ใช้ประโยชน์, เพลิดเพลิน
レントゲンで骨折を診断されました。

Rento gen de kossetsu wo shindan sare mashita

ฉันได้รับการวินิจฉัยว่ากระดูกหักจากการเอ็กซเรย์

  • レントゲン - การถ่ายภาพเอ็กซเรย์
  • で - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 骨折 - การหักโหม
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 診断 - การวินิจฉัย
  • されました - ถูกทำแล้ว
パスワードを入力してください。

Pasuwādo o nyūryoku shite kudasai

กรุณากรอกรหัสผ่าน

กรุณาใส่รหัสผ่านของคุณ.

  • パスワード (pasuwādo) - รหัสผ่าน
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 入力 (nyūryoku) - รายการ, การพิมพ์
  • して (shite) - การกริยการของคำกริยา "suru" (ทำ) คือ "shite"
  • ください (kudasai) - โปรดให้ฉัน
はっきりと言ってください。

Hakkiri to itte kudasai

กรุณาพูดอย่างชัดเจน

กรุณาพูดให้ชัดเจน

  • はっきりと - คำวิเศษณ์ที่มีความหมายว่า “ชัดเจน”
  • 言って - คำกริยา "dizer" ในรูปคำสั่ง
  • ください - คำกริยา "dar" ในรูปแบบคำสั่ง ใช้เพื่อทำคำขออย่างสุภาพ
ヒントを教えてください。

Hinto wo oshiete kudasai

กรุณาให้คำแนะนำ

กรุณาพูดเคล็ดลับ

  • ヒント - "Dica" em tailandês: "เคล็ดลับ"
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 教えて - "สอน" em japonês, no imperativo
  • ください - โปรด (por favor)
ベストな選択をしましょう。

Besuto na sentaku wo shimashou

มาเลือกสิ่งที่ดีที่สุดกันเถอะ

มาเลือกสิ่งที่ดีที่สุดกันเถอะ

  • ベストな - ดีที่สุด
  • 選択 - escolha
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • しましょう - ไปทำ
ベルトを締めると姿勢が良くなる。

Beruto wo shimeru to shisei ga yoku naru

เมื่อรัดเข็มขัดแล้วท่าทางจะดีขึ้น

เมื่อรัดเข็มขัดแล้วท่าทางจะดีขึ้น

  • ベルト (beruto) - เข็มขัด
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 締める (shimeru) - apertar
  • と (to) - ฟิล์มเชื่อมต่อ
  • 姿勢 (shisei) - ท่าทาง
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 良くなる (yokunaru) - ปรับปรุง
ก่อนหน้า โปรดส่งข้อความที่ต้องการแปลมาที่นี่

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

ど