Traduzione e significato di: と - to

La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.

Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?

Il significato e l'uso base di と

La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.

Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.

L'origine e l'evoluzione di と

Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).

Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.

Consigli su come usare と correttamente

Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.

Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 無論 (muron) - Senza dubbio
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
  • なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
  • そうだろう (sou darou) - Non è così?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
  • そう思う (sou omou) - Penso così
  • そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
  • そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
  • そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
  • そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
  • そうだな (sou da na) - Sì, è così.
  • そうかな (sou kana) - È così?
  • そうだろうか (sou darou ka) - È così?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
  • そうなら (sou nara) - Se è così
  • そうならば (sou naraba) - Se è così
  • そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.

Parole correlate

プラットホーム

puratoho-mu

piattaforma

プリント

purinto

stampare; volantino

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

Meglio; veste

ベストセラー

besutosera-

Best seller

ベッド

bedo

letto

フロント

huronto

fronte

パトカー

patoka-

auto della polizia

ヒント

hinto

consiglio

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)

Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (と) to

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:

Frasi d'Esempio - (と) to

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

やっと夏休みが始まった。

Yatto natsuyasumi ga hajimatta

Finalmente sono iniziate le vacanze estive.

Le vacanze estive sono finalmente iniziate.

  • やっと - finalmente
  • 夏休み - ferie estive
  • が - particella soggettiva
  • 始まった - começou
ゆっくりと休んでください。

yukkuri to yasunde kudasai

Per favore, riposati lentamente.

Per favore, riposati lentamente.

  • ゆっくりと - avverbio che significa "lentamente" o "piano"
  • 休んで - verbo "descansar" all'imperativo, che indica l'ordine o la richiesta di riposare
  • ください - particella che indica una richiesta o una richiesta educata
リボンをつけると可愛くなる。

Ribon wo tsukeru to kawaiku naru

Quando attacchi un nastro, diventa soffice.

Quando attacchi un nastro, diventa soffice.

  • リボン (Ribbon) - un nastro decorativo
  • を (wo) - Título do objeto
  • つける (tsukeru) - mettere, fissare, attaccare
  • と (to) - Título de comparação
  • 可愛く (kawaiku) - adorabile, bello, carino
  • なる (naru) - diventare, rimanere
レストランで美味しい食事を楽しみました。

Resutoran de oishii shokuji wo tanoshimimashita

Mi sono goduto un delizioso pasto al ristorante.

Mi è piaciuto un delizioso pasto al ristorante.

  • レストラン (resutoran) - ristorante
  • で (de) - in
  • 美味しい (oishii) - delizioso
  • 食事 (shokuji) - pasto
  • を (wo) - oggetto diretto
  • 楽しみました (tanoshimimashita) - aproveitou, desfrutou
レントゲンで骨折を診断されました。

Rento gen de kossetsu wo shindan sare mashita

Mi è stata diagnosticata una frattura attraverso una radiografia.

  • レントゲン - radiografia
  • で - Particella di localizzazione
  • 骨折 - fratura
  • を - particella di oggetto diretto
  • 診断 - diagnosi
  • されました - è stato fatto
パスワードを入力してください。

Pasuwādo o nyūryoku shite kudasai

Inserisci la password.

Per favore inserisci LA TUA password.

  • パスワード (pasuwādo) - password
  • を (wo) - Título do objeto
  • 入力 (nyūryoku) - entrada, digitazione
  • して (shite) - o gerúndio do verbo "suru" (fazer) é "shite"
  • ください (kudasai) - per favore, dammi
はっきりと言ってください。

Hakkiri to itte kudasai

Si prega di parlare chiaramente.

Per favore, dì chiaramente.

  • はっきりと - chiaramente.
  • 言って - verbo "dire" all'imperativo
  • ください - verbo "dare" all'imperativo, usato per fare una richiesta educata
ヒントを教えてください。

Hinto wo oshiete kudasai

Per favore dammi un consiglio.

Per favore dimmi il consiglio.

  • ヒント - "Suggerimento" in giapponese
  • を - Título do objeto
  • 教えて - "Insegnare" in giapponese, all'imperativo
  • ください - Per favore, in giapponese, all'imperativo
ベストな選択をしましょう。

Besuto na sentaku wo shimashou

Facciamo la scelta migliore.

Facciamo la scelta migliore.

  • ベストな - migliore
  • 選択 - scelta
  • を - particella di oggetto diretto
  • しましょう - vamos fazer
ベルトを締めると姿勢が良くなる。

Beruto wo shimeru to shisei ga yoku naru

Quando la cintura è stretta, la postura migliora.

Quando la cintura è stretta, la postura migliora.

  • ベルト (beruto) - Cintura
  • を (wo) - Título do objeto
  • 締める (shimeru) - apertar
  • と (to) - particella di connessione
  • 姿勢 (shisei) - Postura
  • が (ga) - particella soggettiva
  • 良くなる (yokunaru) - migliorare
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

e