Traducción y Significado de: と - to
La palabra japonesa と [to] es una de las partículas más fundamentales y utilizadas en el idioma. Si estás aprendiendo japonés, seguramente ya te has encontrado con ella en frases básicas o incluso en diálogos más complejos. En este artículo, vamos a explorar su significado, usos comunes y cómo se integra en la estructura gramatical del japonés. Además, veremos algunas curiosidades sobre cómo esta pequeña partícula puede cambiar completamente el sentido de una frase.
Si ya has utilizado el diccionario Suki Nihongo, sabes que es una excelente herramienta para entender palabras y partículas como と. Aquí, vamos más allá de la simple traducción y profundizamos en los detalles que hacen de esta partícula algo tan esencial para la comunicación en Japón. ¿Vamos a empezar?
El significado y uso básico de と
La partícula と tiene como función principal indicar compañía o conexión entre elementos. En español, se puede traducir como "y" o "con", dependiendo del contexto. Por ejemplo, en la frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "manzana y plátano", uniendo los dos elementos en una lista.
Otro uso común es para expresar acción conjunta, como en "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "vi una película con un amigo". Observa cómo と establece una relación entre las personas u objetos mencionados, creando un vínculo claro en la frase.
La origen y evolución de と
Estudios lingüísticos indican que と proviene del japonés antiguo, donde ya cumplía funciones similares a las actuales. A diferencia de muchas partículas que han sufrido grandes cambios a lo largo de los siglos, と ha mantenido su forma y uso básico prácticamente inalterado desde el período Heian (794-1185).
Curiosamente, investigaciones muestran que と es una de las partículas más antiguas que aún se utilizan continuamente en el japonés moderno. Su simplicidad y versatilidad explican por qué ha resistido la prueba del tiempo, apareciendo incluso en algunos de los textos más antiguos de Japón.
Consejos para usar と correctamente
Una confusión común entre los estudiantes es cuándo usar と en lugar de otras partículas como や (ya) o に (ni). Recuerda: と indica una lista completa o una acción conjunta específica, mientras que や sugiere una lista incompleta. Por ejemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa específicamente "libro y cuaderno", sin otros elementos implícitos.
Para memorizar mejor, intenta asociar と al símbolo de un eslabón o cadena, ya que siempre conecta elementos de forma directa y explícita. Otro consejo es prestar atención a los diálogos de anime o dramas japoneses, donde と aparece constantemente en conversaciones cotidianas.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 無論 (muron) - Sin duda
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
- なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
- そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
- そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
- そう思う (sou omou) - Pienso así
- そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
- そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
- そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
- そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
- そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
- そうだな (sou da na) - Sí, así es.
- そうかな (sou kana) - ¿Será así?
- そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
- そうなら (sou nara) - Si es así
- そうならば (sou naraba) - Si es así
- そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)
Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (と) to
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:
Frases de Ejemplo - (と) to
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Yūbokumin wa shizen to tomo ni ikiru
Los nómadas viven con la naturaleza.
- 遊牧民 - Pueblo nômade
- は - Partícula de tema
- 自然 - Naturaleza
- と - Partícula de conexión
- 共に - juntos
- 生きる - vivir
Enryo suru koto wa nai
No hay necesidad de dudar.
No seas tímido.
- 遠慮する - verbo que significa "vacilar"
- こと - sustantivo que significa "cosa"
- は - Partícula que indica el tema de la frase
- ない - denial of the verb "ある" which means "to not have"
Tekisei wo ikasu koto ga taisetsu desu
Es importante disfrutar de sus habilidades naturales.
Es importante aprovechar su estado físico.
- 適性 - capacidad o aptitud
- を - partícula de objeto directo
- 活かす - aprovechar o utilizar
- こと - sustantivo abstracto que indica una acción o evento
- が - partícula de sujeto
- 大切 - importante o valioso
- です - verbo ser o estar en la forma cortés
Tekikaku na handan wo suru koto ga juuyou desu
Es importante hacer juicios precisos.
Es importante tomar una decisión apropiada.
- 適確な - preciso, exato
- 判断をする - Tomar una decisión, juzgar
- ことが - Artículo que indica que la palabra anterior es el sujeto de la oración.
- 重要です - é importante
Hikeru koto ga dekinai mondai ga aru
Hay un problema que no se puede evitar.
Hay un problema inevitable.
- 避ける - verbo que significa "evitar"
- こと - sustantivo que significa "cosa"
- が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
- できない - adjetivo que significa "no puede hacerse"
- 問題 - substantivo que significa "problema"
- が - Partícula que indica el objeto directo de la frase
- ある - verbo que significa "existir"
Sakaba de tomodachi to tanoshii jikan wo sugoshimashita
Me divertí con mis amigos en el bar.
- 酒場 (sakaba) - bar/pub
- で (de) - partícula que indica el lugar donde se realiza una acción
- 友達 (tomodachi) - amigo(s)
- と (to) - partícula que indica "con"
- 楽しい (tanoshii) - divertido
- 時間 (jikan) - tiempo/horas
- を (wo) - partícula que indica el objeto de la acción
- 過ごしました (sugoshimashita) - lo pasé/lo pasé (bien)
Sanso wa ningen ni totte hitsuyōfukaketsu na yōso desu
El oxígeno es un elemento esencial para el ser humano.
- 酸素 (sanso) - Oxígeno
- は (wa) - Partícula de tema
- 人間 (ningen) - Ser humano
- にとって (ni totte) - Para
- 必要不可欠 (hitsuyoufukaketsu) - esencial, indispensable
- な (na) - Partícula adjetival
- 要素 (yousou) - Elemento
- です (desu) - Verbo ser/estar
Jūshi suru koto ga seikō no kagi desu
Valorar es la clave del éxito.
El énfasis es la clave del éxito.
- 重視すること - significa "dar importancia" o "valorar".
- が - sujeto o partícula de énfasis.
- 成功 - significa "éxito".
- の - Título de propiedad o conexión.
- 鍵 - significa "llave".
- です - verbo "ser" de manera educada o formal.
Kin'yōbi ni wa tomodachi to asobi ni iku yotei desu
Tengo planes de salir con amigos el viernes.
Planeo ir a jugar con mis amigos el viernes.
- 金曜日 - Viernes
- には - el viernes
- 友達 - amigos
- と - Película que indica companhia, "com"
- 遊びに行く - ir para se divertir
- 予定 - plan, programación
- です - verbo ser/estar no presente, "es/estás"
Teppeki wa totemo surudoi desu
Los fragmentos de hierro son muy nítidos.
La pieza de hierro es muy clara.
- 鉄片 (tetsuhen) - trozo de hierro
- は (wa) - partícula de tema
- とても (totemo) - muy
- 鋭い (surudoi) - afiado
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
