Traducción y Significado de: と - to

La palabra japonesa と [to] es una de las partículas más fundamentales y utilizadas en el idioma. Si estás aprendiendo japonés, seguramente ya te has encontrado con ella en frases básicas o incluso en diálogos más complejos. En este artículo, vamos a explorar su significado, usos comunes y cómo se integra en la estructura gramatical del japonés. Además, veremos algunas curiosidades sobre cómo esta pequeña partícula puede cambiar completamente el sentido de una frase.

Si ya has utilizado el diccionario Suki Nihongo, sabes que es una excelente herramienta para entender palabras y partículas como と. Aquí, vamos más allá de la simple traducción y profundizamos en los detalles que hacen de esta partícula algo tan esencial para la comunicación en Japón. ¿Vamos a empezar?

El significado y uso básico de と

La partícula と tiene como función principal indicar compañía o conexión entre elementos. En español, se puede traducir como "y" o "con", dependiendo del contexto. Por ejemplo, en la frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "manzana y plátano", uniendo los dos elementos en una lista.

Otro uso común es para expresar acción conjunta, como en "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "vi una película con un amigo". Observa cómo と establece una relación entre las personas u objetos mencionados, creando un vínculo claro en la frase.

La origen y evolución de と

Estudios lingüísticos indican que と proviene del japonés antiguo, donde ya cumplía funciones similares a las actuales. A diferencia de muchas partículas que han sufrido grandes cambios a lo largo de los siglos, と ha mantenido su forma y uso básico prácticamente inalterado desde el período Heian (794-1185).

Curiosamente, investigaciones muestran que と es una de las partículas más antiguas que aún se utilizan continuamente en el japonés moderno. Su simplicidad y versatilidad explican por qué ha resistido la prueba del tiempo, apareciendo incluso en algunos de los textos más antiguos de Japón.

Consejos para usar と correctamente

Una confusión común entre los estudiantes es cuándo usar と en lugar de otras partículas como や (ya) o に (ni). Recuerda: と indica una lista completa o una acción conjunta específica, mientras que や sugiere una lista incompleta. Por ejemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa específicamente "libro y cuaderno", sin otros elementos implícitos.

Para memorizar mejor, intenta asociar と al símbolo de un eslabón o cadena, ya que siempre conecta elementos de forma directa y explícita. Otro consejo es prestar atención a los diálogos de anime o dramas japoneses, donde と aparece constantemente en conversaciones cotidianas.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 無論 (muron) - Sin duda
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
  • なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
  • そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
  • そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
  • そう思う (sou omou) - Pienso así
  • そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
  • そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
  • そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
  • そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
  • そうだな (sou da na) - Sí, así es.
  • そうかな (sou kana) - ¿Será así?
  • そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
  • そうなら (sou nara) - Si es así
  • そうならば (sou naraba) - Si es así
  • そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así

Palabras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

plataforma

プリント

purinto

imprimir; folleto

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

mejor; chaleco

ベストセラー

besutosera-

Más vendido

ベッド

bedo

cama

フロント

huronto

frente

パトカー

patoka-

carro de patrulla

ヒント

hinto

consejo

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)

Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (と) to

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:

Frases de Ejemplo - (と) to

A continuación, algunas frases de ejemplo:

アウトになった。

Autowa ni natta

Fui eliminado.

Yo estaba fuera.

  • アウト - Fuera
  • に - Partícula que indica dirección o destino
  • なった - El verbo "naru" en el pasado significa "se tornó" en portugués.
Translation - Traducción Se ha convertido en fuera.
食べることは生きることだ。

Taberu koto wa ikiru koto da

Comer es vivir.

Comer es vivir.

  • 食べる - comer
  • こと - cosa
  • は - partícula de tema
  • 生きる - vivir
  • こと - cosa
  • だ - Verbo ser -> Verbo ser
食料は人間にとって不可欠なものです。

Shokuryō wa ningen ni totte fukaketsu na mono desu

La alimentación es esencial para el ser humano.

La comida es esencial para los seres humanos.

  • 食料 - alimento
  • は - partícula de tema
  • 人間 - Ser humano
  • にとって - para
  • 不可欠 - esencial
  • な - Partícula de adjetivo
  • もの - cosa
  • です - es (verbo ser)
食費を減らすことができました。

Shokuhi wo herasu koto ga dekimashita

Hemos podido reducir nuestros gastos en alimentos.

Pude reducir los gastos de los alimentos.

  • 食費 (shokuhi) - gastos en alimentación
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 減らす (herasu) - reducir
  • こと (koto) - sustantivo abstracto que indica una acción o evento
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • できました (dekimashita) - El verbo "dekiru" en pasado es "pude", que significa "ser capaz de".
飢饉は人々にとって大きな苦しみです。

Kikin wa hitobito ni totte ookina kurushimi desu

El hambre es un gran dolor para la gente.

El hambre es un gran sufrimiento para las personas.

  • 飢饉 (jikin) - hambre extrema, escasez de alimentos
  • は (wa) - partícula de tema, indica que lo que sigue es el tema de la oración.
  • 人々 (hitobito) - personas, seres humanos
  • にとって (nitotte) - para, en relación a, desde el punto de vista de
  • 大きな (ookina) - grande, importante
  • 苦しみ (kurushimi) - sufrimiento, dolor, aflicción
  • です (desu) - verbo ser/estar na forma educada
馬鹿は自分が馬鹿であることに気づかない。

Baka wa jibun ga baka de aru koto ni kizukanai

Una persona tonta no se da cuenta de que es tonta.

El idiota no se da cuenta de que es estúpido.

  • 馬鹿 (baka) - tonto, idiota
  • 自分 (jibun) - Se mesmo
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • 馬鹿 (baka) - tonto, idiota
  • である (dearu) - ser, estar
  • こと (koto) - Cosa, hecho
  • に (ni) - película de alvo
  • 気づかない (kidzukanai) - no comprender
馬鹿馬鹿しいことを言わないでください。

Mou bakabakashii koto wo iwanai de kudasai

Por favor, no digas tonterías.

No digas cosas ridículas.

  • 馬鹿 - burro, estúpido
  • 馬鹿しい - Tolo, absurdo
  • こと - cosa
  • を - partícula objeto
  • 言わないで - no digas
  • ください - Por favor
馬鹿らしいことを言わないでください。

Bakarashii koto wo iwanaide kudasai

Por favor, no digas tonterías.

No digas una estupidez.

  • 馬鹿らしい - significa "ridículo" o "absurdo".
  • こと - significa "cosa" o "sujeto".
  • を - partícula que indica el objeto directo de la frase.
  • 言わないで - forma negativa del verbo "say" en imperativo, que significa "no digas".
  • ください - forma cortés del verbo "dar", que indica una petición o demanda.
静音と思ってください。

Shiin to omotte kudasai

Por favor piense en silencio.

Piense en ello como tranquilo.

  • 静音 - significa "silencio" en japonés.
  • と - partícula japonesa que indica una conexión entre dos frases o ideas.
  • 思って - es la forma del verbo "pensar" en presente y forma te en japonés.
  • ください - es una forma cortés del verbo "dar" en japonés, que se utiliza para hacer una petición.
遅らすことは許されない。

Okurasu koto wa yurusarenai

No se le permite retrasar.

No se permite que se posponga.

  • 遅らす - verbo que significa "atrasar" ou "retardar" = verbo que significa "retrasar"
  • こと - Substantivo que significa "coisa" ou "fato" - Sustantivo que significa "cosa" o "hecho"
  • は - partícula de tema, que indica el asunto de la frase
  • 許されない - verbo en forma negativa que significa "no estar permitido" o "no ser tolerado"
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

ど