Traducción y Significado de: と - to
La palabra japonesa と [to] es una de las partículas más fundamentales y utilizadas en el idioma. Si estás aprendiendo japonés, seguramente ya te has encontrado con ella en frases básicas o incluso en diálogos más complejos. En este artículo, vamos a explorar su significado, usos comunes y cómo se integra en la estructura gramatical del japonés. Además, veremos algunas curiosidades sobre cómo esta pequeña partícula puede cambiar completamente el sentido de una frase.
Si ya has utilizado el diccionario Suki Nihongo, sabes que es una excelente herramienta para entender palabras y partículas como と. Aquí, vamos más allá de la simple traducción y profundizamos en los detalles que hacen de esta partícula algo tan esencial para la comunicación en Japón. ¿Vamos a empezar?
El significado y uso básico de と
La partícula と tiene como función principal indicar compañía o conexión entre elementos. En español, se puede traducir como "y" o "con", dependiendo del contexto. Por ejemplo, en la frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "manzana y plátano", uniendo los dos elementos en una lista.
Otro uso común es para expresar acción conjunta, como en "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "vi una película con un amigo". Observa cómo と establece una relación entre las personas u objetos mencionados, creando un vínculo claro en la frase.
La origen y evolución de と
Estudios lingüísticos indican que と proviene del japonés antiguo, donde ya cumplía funciones similares a las actuales. A diferencia de muchas partículas que han sufrido grandes cambios a lo largo de los siglos, と ha mantenido su forma y uso básico prácticamente inalterado desde el período Heian (794-1185).
Curiosamente, investigaciones muestran que と es una de las partículas más antiguas que aún se utilizan continuamente en el japonés moderno. Su simplicidad y versatilidad explican por qué ha resistido la prueba del tiempo, apareciendo incluso en algunos de los textos más antiguos de Japón.
Consejos para usar と correctamente
Una confusión común entre los estudiantes es cuándo usar と en lugar de otras partículas como や (ya) o に (ni). Recuerda: と indica una lista completa o una acción conjunta específica, mientras que や sugiere una lista incompleta. Por ejemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa específicamente "libro y cuaderno", sin otros elementos implícitos.
Para memorizar mejor, intenta asociar と al símbolo de un eslabón o cadena, ya que siempre conecta elementos de forma directa y explícita. Otro consejo es prestar atención a los diálogos de anime o dramas japoneses, donde と aparece constantemente en conversaciones cotidianas.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 無論 (muron) - Sin duda
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
- なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
- そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
- そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
- そう思う (sou omou) - Pienso así
- そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
- そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
- そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
- そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
- そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
- そうだな (sou da na) - Sí, así es.
- そうかな (sou kana) - ¿Será así?
- そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
- そうなら (sou nara) - Si es así
- そうならば (sou naraba) - Si es así
- そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)
Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (と) to
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:
Frases de Ejemplo - (と) to
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Sabiru koto wa saketai desu
Quiero evitar el óxido.
Quiero evitar la oxidación.
- 錆びる - verbo que significa "oxidar"
- こと - sustantivo que significa "cosa"
- は - Partícula que indica el tema de la frase
- 避けたい - verbo en forma potencial que significa "querer evitar"
- です - verbo auxiliar que indica la forma educada de la frase
Naganaga to hanasu no wa tsukareru
Hablar durante mucho tiempo es agotador.
Está cansado de hablar durante mucho tiempo.
- 長々と - durante muito tempo
- 話す - hablar
- のは - Partícula que indica el sujeto de la oración.
- 疲れる - verbo que significa "cansar": cansar.
Machigaeru koto wa ningen rashii
Equivocarse es humano.
Parece humano cometer un error.
- 間違える - verbo que significa "errar"
- こと - sustantivo que significa "cosa"
- は - Partícula que indica el tema de la frase
- 人間 - sustantivo que significa "ser humano"
- らしい - sufijo que indica "parece ser" o "característico de"
Makaku ga semai tokoro wa hito ga atsumaru no o sakkeru beki desu
Debes evitar reunir a las personas cuando el descanso sea estrecho.
- 間隔 - espacio, intervalo
- が - partícula de sujeto
- 狭い - estrecho, apretado
- ところ - Sitio
- は - partícula de tema
- 人 - persona
- が - partícula de sujeto
- 集まる - reunirse
- のを - partícula de objeto directo
- 避ける - evitar
- べき - Deveria
- です - manera educada de ser
Bouhan ishiki wo takameru koto ga taisetsu desu
Es importante aumentar la conciencia de prevención del delito.
Es importante aumentar la conciencia de seguridad.
- 防犯意識 - concienciación sobre seguridad
- を - partícula objeto
- 高める - aumentar, elevar
- こと - Sustantivo abstracto
- が - partícula de sujeto
- 大切 - importante, valioso
- です - verbo ser/estar no presente
Bōshi suru koto wa jūyō desu
La prevención es importante.
Es importante evitarlo.
- 防止する - verbo que significa "prevenir"
- こと - sustantivo que indica "cosa"
- は - partícula que marca el tema de la frase, en este caso "prevención"
- 重要 - Adjetivo que significa "importante"
- です - verbo ser/estar en presente, indicando una afirmación
Soshi suru koto wa juuyou desu
Es importante impedir.
Es importante detenerse.
- 阻止する - verbo que significa "impedir"
- こと - sustantivo que significa "cosa"
- は - partícula que indica el sujeto de la frase
- 重要 - Adjetivo que significa "importante"
- です - verbo que indica el presente y la formalidad
Gendo wo koeru to kiken desu
Es peligroso sobrepasar el límite.
Es peligroso si superas el límite.
- 限度 - límite
- を - partícula objeto
- 超える - superar
- と - Partícula de comparación
- 危険 - Peligro
- です - Verbo "ser" en forma cortés
Shokuhin wa watashitachi no kenkou ni totemo juuyou desu
Los alimentos son muy importantes para nuestra salud.
- 食品 - Alimentos
- は - Partícula de tema
- 私たち - Nosotros
- の - Partícula de posesión
- 健康 - Salud
- に - Partítulo de destino
- とても - Muy
- 重要 - Importante
- です - Verbo "ser" en presente
Ame wo taberu to shiawase na kibun ni naru
Comer dulces te hace sentir feliz.
- 飴 - dulce japonés en forma de bola o cilindro
- を - partícula objeto
- 食べる - verbo "comer"
- と - Partícula de comparación
- 幸せ - adjetivo "feliz"
- な - sufijo que convierte el adjetivo en predicativo
- 気分 - sustantivo "sentimiento"
- に - Partítulo de destino
- なる - verbo "tornar-se" - verbo "convertirse"
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
