Translation and Meaning of: と - to
A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.
Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?
O significado e uso básico de と
A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.
Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.
A origem e evolução de と
Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).
Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.
Dicas para usar と corretamente
Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.
Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 無論 (muron) - Without a doubt
- 当然 (touzen) - Naturally; Of course
- なんといっても (nanto ittemo) - In any case; Above all
- そうだろう (sou darou) - That's not how it is, right?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Sure it is like that.
- そうだと思う (sou da to omou) - I think it's like this.
- そう思う (sou omou) - I think like this
- そうでしょう (sou deshou) - Isn't it true?
- そうですね (sou desu ne) - This is true, isn’t it?
- そうだね (sou da ne) - That's right, isn't it?
- そうだよね (sou da yo ne) - That's right, isn't it?
- そうだよな (sou da yo na) - That's right, isn't it?
- そうだな (sou da na) - Yes, that's right
- そうかな (sou kana) - Is it like this?
- そうだろうか (sou darou ka) - Is it like this?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - If that's the case
- そうだとしたら (sou da to shitara) - If this is true
- そうなら (sou nara) - If that's the case
- そうならば (sou naraba) - If that's the case
- そういうことだ (sou iu koto da) - That's how it is
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - It will reach that point.
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - It is defined like this
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - This happened
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - If this happens
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - I think it's going to be like this.
Romaji: to
Kana: と
Type: noun
L: jlpt-n5
Translation / Meaning: 1. if (conjunction); 2. Promoted pawn (shogi) (ABBR)
Meaning in English: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definition: "To" is a conjunction that expresses a connection between sentences or words.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (と) to
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (と) to:
Example Sentences - (と) to
See below some example sentences:
Jōho suru koto wa toki ni wa shōri o imi suru
Sometimes
Instruction sometimes means victory.
- 譲歩する - cede, concede
- こと - thing
- は - Topic particle
- 時には - sometimes, occasionally
- 勝利 - victory
- を - direct object particle
- 意味する - to mean
Sekinin wo hatasu koto ga taisetsu desu
It is important to fulfill responsibility.
It is important to fulfill your responsibilities.
- 責任 (sekinin) - responsibility
- を (wo) - direct object particle
- 果たす (hatasu) - fulfill, carry out
- こと (koto) - abstract noun
- が (ga) - subject particle
- 大切 (taisetsu) - important, valuable
- です (desu) - verb to be in the polite form
Zaisan wo mamoru koto wa taisetsu desu
It is important to protect your property.
- 財産 - property, material goods
- を - Particle that indicates the object of the action
- 守る - protect, guard
- こと - abstract noun indicating action or event
- は - particle that indicates the topic of the sentence
- 大切 - important, valuable
- です - Verb to be/estar in the present
Sekimu wo hatasu koto ga taisetsu desu
It is important to fulfill your responsibilities.
It is important to fulfill your responsibilities.
- 責務 - responsibility
- を - object particle
- 果たす - fulfill
- こと - abstract noun
- が - subject particle
- 大切 - important
- です - verb ser (polite form)
Shisso na seikatsu wo okuru koto ga taisetsu da
It is important to live a simple life.
- 質素な - adjective meaning "simple", "modest"
- 生活 - noun meaning "life", "way of life"
- を - Particle that marks the direct object of the sentence
- 送る - verb that means "to send"
- こと - noun meaning "thing", "fact"
- が - Particle that marks the subject of the sentence
- 大切 - adjective meaning "important", "valuable"
- だ - auxiliary verb indicating the affirmative form of the sentence
Kenmei na handan wo suru koto ga taisetsu desu
It is important to make wise decisions.
It is important to make a wise judgment.
- 賢明な - wise, prudent
- 判断をする - make decisions, judge
- ことが - is important
- 大切です - It's crucial, it's essential
Sambisu suru koto wa kami ni chikazuku koto desu
To praise is to approach God.
Praise is approaching God.
- 賛美すること - Action of praising or worshipping
- は - Particle that indicates the topic of the sentence
- 神 - God
- に - Particle indicating the target of the action
- 近づくこと - Approaching action
- です - Verb to be in the polite form
Tariru to omou
I think it's enough.
I think it's enough.
- 足りる - verb that means "to be enough"
- と - particle that indicates a quotation or a condition
- 思う - verb that means "to think" or "to find"
Minarigashi ga kichinto shite iru hito wa shinrai dekiru to omoimasu
I think people dressed appropriately can be trusted.
- 身なり - Appearance
- が - subject particle
- きちんと - properly, correctly
- している - be doing
- 人 - person
- は - Topic particle
- 信頼 - Confidence
- できる - Be able to
- と - Quote particle
- 思います - believe, think
Tennen suru to koshi ga itaku naru
If I sleep on my side
When I sleep, my back hurts.
- 転寝する - means "to change position while sleeping."
- と - it is a particle that indicates a cause and effect relationship. In this case, "when" or "if".
- 腰 - means "lower back" or "waist area".
- が - It is a particle that indicates the subject of the sentence.
- 痛くなる - means "to feel sore" or "to start to hurt".
Other Words of this Type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun
