Übersetzung und Bedeutung von: と - to
Das japanische Wort と [to] ist eines der grundlegendsten und am häufigsten verwendeten Partikeln der Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf sie in einfachen Sätzen oder sogar in komplexeren Dialogen gestoßen. In diesem Artikel werden wir ihre Bedeutung, häufige Verwendungen und wie sie in die grammatische Struktur des Japanischen passt, erkunden. Darüber hinaus werden wir einige interessante Fakten darüber sehen, wie diese kleine Partikel die Bedeutung eines Satzes völlig verändern kann.
Wenn Sie das Wörterbuch Suki Nihongo bereits verwendet haben, wissen Sie, dass es ein hervorragendes Werkzeug ist, um Wörter und Partikeln wie と zu verstehen. Hier gehen wir über die einfache Übersetzung hinaus und tauchen in die Details ein, die diese Partikel zu einem so wesentlichen Bestandteil der Kommunikation in Japan machen. Lassen Sie uns beginnen?
Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von と
Die Partikel と hat die Hauptfunktion, Gesellschaft oder Verbindung zwischen Elementen anzuzeigen. Auf Deutsch kann sie als "und" oder "mit" übersetzt werden, je nach Kontext. Zum Beispiel in dem Satz "りんごとバナナ" (ringo to banana), bedeutet sie "Äpfel und Bananen" und verbindet die beiden Elemente in einer Liste.
Ein weiterer häufiger Gebrauch ist, um gemeinsame Handlung auszudrücken, wie in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), was "ich habe mit einem Freund einen Film geschaut" bedeutet. Beachte, wie と eine Beziehung zwischen den erwähnten Personen oder Objekten herstellt und einen klaren Bezug im Satz schafft.
Der Ursprung und die Entwicklung von と
Linguistische Studien zeigen, dass と aus dem Altjapanischen stammt, wo es bereits ähnliche Funktionen wie heute erfüllte. Im Gegensatz zu vielen Partikeln, die im Laufe der Jahrhunderte große Veränderungen durchgemacht haben, hat と seine Form und grundlegende Verwendung seit der Heian-Zeit (794-1185) praktisch unverändert beibehalten.
Interessanterweise zeigen Forschungen, dass と eine der ältesten Partikeln ist, die im modernen Japanisch kontinuierlich verwendet wird. Ihre Einfachheit und Vielseitigkeit erklären, warum sie die Prüfung der Zeit bestanden hat und sogar in einigen der ältesten Texte Japans erscheint.
Tipps zur richtigen Verwendung von と
Ein häufiger Irrtum unter Schülern ist, wann と anstelle von anderen Partikeln wie や (ya) oder に (ni) verwendet wird. Denk daran: と zeigt eine vollständige Liste oder eine spezifische gemeinsame Handlung an, während や eine unvollständige Liste andeutet. Zum Beispiel bedeutet "本とノート" (hon to nōto) spezifisch "Buch und Heft", ohne implizite andere Elemente.
Um besser zu merken, versuche と mit dem Symbol eines Links oder einer Kette zu verbinden, da es immer Elemente direkt und explizit verbindet. Ein weiterer Tipp ist, auf Dialoge in Animes oder japanischen Dramen zu achten, in denen と ständig in alltäglichen Gesprächen vorkommt.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 無論 (muron) - Zweifellos
- 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
- なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
- そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
- そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
- そう思う (sou omou) - Ich denke so.
- そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
- そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
- そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
- そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
- そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
- そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
- そうかな (sou kana) - Ist das so?
- そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
- そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
- そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
- そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.
Romaji: to
Kana: と
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)
Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:
Beispielsätze - (と) to
Siehe unten einige Beispielsätze:
Jōho suru koto wa toki ni wa shōri o imi suru
Manchmal
Belehrung bedeutet manchmal Sieg.
- 譲歩する - conceder, gewähren
- こと - coisa
- は - Themenpartikel
- 時には - manchmal, gelegentlich
- 勝利 - Sieg
- を - Akkusativpartikel
- 意味する - bedeuten
Sekinin wo hatasu koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, die Verantwortung einzuhalten.
Es ist wichtig, Ihre Verantwortung zu erfüllen.
- 責任 (sekinin) - Verantwortung
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 果たす (hatasu) - erreichen, durchführen
- こと (koto) - Abstraktes Substantiv
- が (ga) - Subjektpartikel
- 大切 (taisetsu) - wichtig, wertvoll
- です (desu) - Verbo sein in höflicher Form.
Zaisan wo mamoru koto wa taisetsu desu
Es ist wichtig, Ihr Eigentum zu schützen.
- 財産 - Eigentum, materielle Güter
- を - Teilchen, das das Objekt der Handlung angibt
- 守る - schützen, bewahren
- こと - abstrakter Substantiv, das eine Handlung oder Ereignis angibt.
- は - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
- 大切 - wichtig, wertvoll
- です - Verbo sein no presente.
Sekimu wo hatasu koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, Ihre Verantwortung einzuhalten.
Es ist wichtig, Ihre Verantwortung zu erfüllen.
- 責務 - Verantwortung
- を - Objektteilchen
- 果たす - cumprir
- こと - Abstraktes Substantiv
- が - Subjektpartikel
- 大切 - wichtig
- です - sein (höfliche Form)
Shisso na seikatsu wo okuru koto ga taisetsu da
Es ist wichtig, ein einfaches Leben zu führen.
- 質素な - bescheiden
- 生活 - Substantiv, das "Leben", "Lebensweise" bedeutet
- を - Partikel, die das direkte Objekt des Satzes markiert
- 送る - enviar, mandar
- こと - Substantiv, das "Sache", "Tatsache" bedeutet.
- が - Das Subjekt markierende Partikel.
- 大切 - Adjektiv, das „wichtig“ oder „wertvoll“ bedeutet
- だ - Hilfsverb, das die Aussageform des Satzes anzeigt
Kenmei na handan wo suru koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, kluge Entscheidungen zu treffen.
Es ist wichtig, ein kluges Urteil zu fällen.
- 賢明な - weise, klug
- 判断をする - Entscheidungen treffen, beurteilen
- ことが - é importante
- 大切です - es ist entscheidend, es ist unerlässlich
Sambisu suru koto wa kami ni chikazuku koto desu
Loben bedeutet, sich Gott zu nähern.
Lobpreis bedeutet, sich Gott zu nähern.
- 賛美すること - Handlung des Lobens oder Anbetens
- は - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
- 神 - Gott
- に - Partikel, die das Ziel der Handlung angibt
- 近づくこと - Annäherung
- です - Verbo sein in höflicher Form.
Tariru to omou
Ich denke, es ist genug.
Ich denke, es ist genug.
- 足りる - Genug sein.
- と - Teilchen, das ein Zitat oder eine Bedingung angibt
- 思う - Verb, das "denken" oder "finden" bedeutet
Minarigashi ga kichinto shite iru hito wa shinrai dekiru to omoimasu
Ich denke, dass man Menschen, die angemessen gekleidet sind, vertrauen kann.
- 身なり - Aussehen
- が - Subjektpartikel
- きちんと - angemessen, richtig
- している - beim machen
- 人 - Person
- は - Themenpartikel
- 信頼 - Vertrauen
- できる - in der Lage sein
- と - Zitatartikel
- 思います - glauben, denken
Tennen suru to koshi ga itaku naru
Wenn ich auf deiner Seite schlafe
Wenn ich schlafe, tut mein Rücken weh.
- 転寝する - "Position beim Schlafen ändern."
- と - ist ein Partikel, der eine Beziehung von Ursache und Wirkung anzeigt. In diesem Fall "wenn" oder "falls".
- 腰 - bedeutet "Lenden" oder "Taillenregion".
- が - ist ein Wort, das das Subjekt des Satzes angibt.
- 痛くなる - bedeutet "sich wund fühlen" oder "anzufangen weh zu tun".
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
