Traduction et signification de : と - to
Le mot japonais と [to] est l'une des particules les plus fondamentales et fréquemment utilisées dans la langue. Si vous apprenez le japonais, vous y avez certainement déjà rencontré dans des phrases basiques ou même dans des dialogues plus complexes. Dans cet article, nous allons explorer son sens, ses usages courants et comment elle s'intègre dans la structure grammaticale du japonais. De plus, nous verrons quelques curiosités sur la façon dont cette petite particule peut complètement changer le sens d'une phrase.
Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit d'un excellent outil pour comprendre des mots et des particules comme と. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction et plongeons dans les détails qui rendent cette particule si essentielle pour la communication au Japon. Prêts à commencer ?
La signification et l'utilisation de と
La particule と a pour principale fonction d'indiquer la compagnie ou la connexion entre des éléments. En français, elle peut être traduite par "et" ou "avec", selon le contexte. Par exemple, dans la phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), elle signifie "pomme et banane", réunissant les deux éléments dans une liste.
Une autre utilisation courante est d'exprimer une action conjointe, comme dans "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), qui signifie "j'ai regardé un film avec un ami". Notez comment と établit une relation entre les personnes ou les objets mentionnés, créant un lien clair dans la phrase.
L'origine et l'évolution de と
Des études linguistiques indiquent que と provient du japonais ancien, où elle remplissait déjà des fonctions similaires à celles d'aujourd'hui. Contrairement à de nombreuses particules qui ont subi de grands changements au fil des siècles, と a conservé sa forme et son utilisation de base pratiquement inchangées depuis la période Heian (794-1185).
Curieusement, des recherches montrent que と est l'une des particules les plus anciennes encore utilisées en japonais moderne. Sa simplicité et sa polyvalence expliquent pourquoi elle a résisté à l'épreuve du temps, apparaissant même dans certains des textes les plus anciens du Japon.
Conseils pour utiliser と correctement
Une confusion courante parmi les étudiants est de savoir quand utiliser と au lieu d'autres particules comme や (ya) ou に (ni). Rappelez-vous : と indique une liste complète ou une action spécifique conjointe, tandis que や suggère une liste incomplète. Par exemple, "本とノート" (hon to nōto) signifie spécifiquement "livre et cahier", sans d'autres éléments implicites.
Pour mieux mémoriser, essayez d'associer と au symbole d'un maillon ou d'une chaîne, car il connecte toujours des éléments de manière directe et explicite. Une autre astuce est de faire attention aux dialogues d'anime ou de dramas japonais, où と apparaît constamment dans les conversations quotidiennes.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 無論 (muron) - Sans aucun doute
- 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
- なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
- そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
- そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
- そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
- そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
- そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
- そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
- そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
- そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
- そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
- そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
- そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
- そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
- そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
- そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.
Romaji: to
Kana: と
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)
Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (と) to
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:
Exemples de phrases - (と) to
Voici quelques phrases d'exemple :
Jōho suru koto wa toki ni wa shōri o imi suru
parfois
Instruction signifie parfois victoire.
- 譲歩する - céder, accorder
- こと - chose
- は - particule de thème
- 時には - parfois, occasionnellement
- 勝利 - LA VICTOIRE
- を - Complément d'objet direct
- 意味する - significar
Sekinin wo hatasu koto ga taisetsu desu
Il est important de se conformer à la responsabilité.
Il est important de remplir vos responsabilités.
- 責任 (sekinin) - responsabilité
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 果たす (hatasu) - accomplir
- こと (koto) - Nom abstrait
- が (ga) - particule de sujet
- 大切 (taisetsu) - important, précieux
- です (desu) - Verbe être au formel
Zaisan wo mamoru koto wa taisetsu desu
Il est important de protéger votre propriété.
- 財産 - propriété, biens matériels
- を - Particule indiquant l'objet de l'action
- 守る - protéger, garder
- こと - nom abstrait indiquant une action ou un événement
- は - Particule indiquant le sujet de la phrase
- 大切 - important, précieux
- です - Verbe être au présent
Sekimu wo hatasu koto ga taisetsu desu
Il est important de se conformer à vos responsabilités.
Il est important de remplir vos responsabilités.
- 責務 - responsabilité
- を - Partitre de l'objet
- 果たす - cumprir
- こと - Nom abstrait
- が - particule de sujet
- 大切 - important
- です - verbe être (forme polie)
Shisso na seikatsu wo okuru koto ga taisetsu da
Il est important de vivre une vie simple.
- 質素な - adjectif signifiant "simple", "modeste"
- 生活 - nom masculin qui signifie "vie", "mode de vie"
- を - Partítulo que marca el objeto directo de la oración
- 送る - verbe qui signifie "envoyer", "envoyer"
- こと - nom masculin signifiant "chose", "fait"
- が - Motif de phrase qui marque le sujet de la phrase
- 大切 - adjectif signifiant "important", "précieux"
- だ - verbe auxiliaire indiquant la forme affirmative de la phrase
Kenmei na handan wo suru koto ga taisetsu desu
Il est important de prendre de sages décisions.
Il est important de porter un jugement judicieux.
- 賢明な - sage, prudent
- 判断をする - prendre des décisions, juger
- ことが - est important
- 大切です - c'est crucial, c'est essentiel
Sambisu suru koto wa kami ni chikazuku koto desu
Louer, c'est aborder Dieu.
La louange approche de Dieu.
- 賛美すること - Action de louer ou d'adorer
- は - Particule indiquant le sujet de la phrase
- 神 - Dieu
- に - Particule indiquant la cible de l'action
- 近づくこと - Action d'approcher
- です - Verbe être au formel
Tariru to omou
Je pense que ça suffit.
Je pense que ça suffit.
- 足りる - verbe qui signifie "être suffisant"
- と - particule indiquant une citation ou une condition
- 思う - verbe signifiant "penser" ou "trouver"
Minarigashi ga kichinto shite iru hito wa shinrai dekiru to omoimasu
Je pense que les gens habillés correctement peuvent faire confiance.
- 身なり - Apparence
- が - particule de sujet
- きちんと - correctement
- している - être en train de
- 人 - personne
- は - particule de thème
- 信頼 - Confiance
- できる - pouvoir
- と - Article title
- 思います - croire, penser
Tennen suru to koshi ga itaku naru
Si je dors de ton côté
Quand je dors, mon dos me fait mal.
- 転寝する - signifie "changer de position en dormant".
- と - C'est une particule qui indique une relation de cause et d'effet. Dans ce cas, "quand" ou "si".
- 腰 - signifie "lombaire" ou "région de la taille".
- が - c'est une particule qui indique le sujet de la phrase.
- 痛くなる - "se sentir endolori" ou "commencer à faire mal"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
