การแปลและความหมายของ: 通 - tsuu

คำญี่ปุ่น 通[つう] เป็นคำที่หลากหลายและมีนัยสำคัญ อันปรากฏทั้งในชีวิตประจำวันและในสำนวนที่เฉพาะเจาะจง หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมาย รากศัพท์ และการใช้งานของมันอาจเป็นประโยชน์มาก ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลพื้นฐานไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรมที่คำนี้ปรากฏ รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ

นักเรียนหลายคนสับสนกับความหมายที่หลากหลายของ 通 ซึ่งแตกต่างตั้งแต่ "ผ่าน" ไปจนถึง "เป็นผู้เชี่ยวชาญในบางสิ่ง" ที่นี่เราจะเผยประเด็นเหล่านี้ออกมา แสดงให้เห็นว่าชาวญี่ปุ่นใช้มันในชีวิตประจำวันอย่างไรและในสถานการณ์ใดที่มันโดดเด่น หากคุณกำลังมองหาพจนานุกรมที่เชื่อถือได้เพื่อเสริมสร้างความรู้ของคุณ Suki Nihongo มีการอธิบายรายละเอียดเกี่ยวกับคำต่าง ๆ เช่นนี้

ความหมายและการแปลของ 通[つう]

ในรูปแบบพื้นฐานที่สุด 通[つう] สามารถแปลว่า "ผ่าน" หรือ "ข้าม" แต่ความหมายของมันไปไกลกว่านั้นมาก ขึ้นอยู่กับบริบท มันยังมีความคิดเกี่ยวกับ "การเข้าใจอย่างลึกซึ้ง" หรือ "มีข้อมูลดีเกี่ยวกับเรื่องหนึ่ง" ตัวอย่างเช่น เมื่อมีคนถูกเรียกว่า 通な人[つうなひと] หมายความว่าคน ๆ นั้นเป็นผู้เชี่ยวชาญในเรื่องใดเรื่องหนึ่ง

การใช้งานทั่วไปอีกอย่างหนึ่งคือในคำที่ประกอบกัน เช่น 通行[つうこう] (การผ่าน) หรือ 通勤[つうきん] (การเดินทางไปทำงาน) ความยืดหยุ่นของคำนี้ทำให้มันเป็นสิ่งที่จำเป็นสำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญในภาษา ญี่ปุ่น เนื่องจากมันปรากฏในหลากหลายสถานการณ์ในชีวิตประจำวันและแม้แต่ในวลีที่มีลักษณะทางเทคนิคมากขึ้น

กำเนิดและการเขียนของคันจิ 通

อักษรคันจิ 通 ประกอบด้วยเรดิคัล 辶 (ซึ่งบ่งบอกการเคลื่อนไหว) ร่วมกับ 甬 (ซึ่งแสดงถึงแนวคิดของการผ่านไป) การรวมกันนี้เสริมความหมายเดิมของมันที่เกี่ยวข้องกับการข้ามหรือเชื่อมต่อสถานที่ งานศึกษาด้านอีติโมโลยีชี้ให้เห็นว่าการใช้งานนั้นมีมาตั้งแต่จีนโบราณ และถูกปรับใช้เป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยการอ่านเช่น つう (ออน'yomi) และ とおる (คุน'yomi)

ควรเน้นว่าสำหรับการอ่าน つう มักจะถูกใช้ในคำที่เป็นนามธรรมมากขึ้นหรือเฉพาะเจาะจง ในขณะที่ とおる จะปรากฏในสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรมมากกว่า เช่น 道を通る[みちをとおる] (ผ่านทาง). การเข้าใจความแตกต่างนี้ช่วยหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดทั่วไปเมื่อสร้างประโยคหรือแปลข้อความในภาษาญี่ปุ่น.

การใช้งานทางวัฒนธรรมและวลีที่ใช้อย่างแพร่หลาย

ในญี่ปุ่น การเป็น通[つう]ในหัวข้อใดหัวข้อหนึ่งถือเป็นคุณสมบัติที่น่าชื่นชม โดยเฉพาะในด้านต่างๆ เช่น อาหาร ศิลปะ หรือวัฒนธรรมป๊อป ตัวอย่างเช่น การรู้รายละเอียดทั้งหมดเกี่ยวกับประเภทอาหารท้องถิ่นสามารถทำให้คนๆ หนึ่งถูกเรียกว่า通 ข้อดีนี้สะท้อนถึงคุณค่าที่สังคมญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับความรู้ลึกซึ้งและการอุทิศตน

นอกจากนี้ คำนี้ยังปรากฏในวลีที่มีประโยชน์ในชีวิตประจำวัน เช่น 電話が通じない[でんわがつうじない] (โทรศัพท์ไม่สามารถเชื่อมต่อได้) หรือ 意味が通じる[いみがつうじる] (ทำให้เข้าใจได้) การรับรู้ว่าวิธีการใช้เหล่านี้เกี่ยวข้องกับแนวคิดเรื่อง “การไหล” หรือ “ความเข้าใจ” จะช่วยให้ง่ายต่อการจำและนำไปใช้ในบทสนทนาจริง.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • つう (tsuu) - การสื่อสาร, ตั๋ว
  • とおる (tooru) - ข้าม
  • かよう (kayou) - ไปและกลับ, เข้าชั้นเรียน (เช่น: โรงเรียน)
  • かようする (kayou suru) - ไปบ่อย ๆ, ไปและกลับ
  • すべる (suberu) - สไลด์ภาพนิ่ง
  • すべっていく (subette iku) - เลื่อนออกไป
  • よこたわる (yokotawaru) - นอนลง, อยู่ในท่านอน
  • とおりすぎる (toorisugiru) - ผ่านไป, ผ่าน
  • とおりぬける (toorinukeru) - ผ่านไป, ข้ามอย่างสมบูรณ์

คำที่เกี่ยวข้อง

流通

ryuutsuu

การหมุนเวียนของเงินหรือสินค้า การไหลของน้ำหรืออากาศ การกระจาย

融通

yuuzuu

เงินกู้ (เงิน); ที่พัก; ความสามารถในการปรับตัว; ความเก่งกาจ; การจัดหาเงินทุน

遣り通す

yaritoosu

ดำเนินการต่อ; เพื่อไปให้ถึง; ทำให้สมบูรณ์

見通し

mitooshi

ทัศนคติ; มุมมองที่ไม่มีสิ่งกีดขวาง วิสัยทัศน์; พยากรณ์; หนังสือชี้ชวน; มุมมองภายใน

不通

futsuu

ระงับ; การหยุดชะงัก; หยุด; ผูกขึ้น; การหยุด

普通

futsuu

1. โดยทั่วไป; โดยทั่วไป; โดยทั่วไป; 2. รถไฟที่จอดทุกสถานี

一通り

hitotoori

สามัญ; ตามปกติ; โดยทั่วไป สั้น ๆ

人通り

hitodoori

การจราจรทางเท้า

似通う

nikayou

เพื่อดูอย่างใกล้ชิด

通す

toosu

ปล่อยมันไป; ไม่สนใจ; ดำเนินการต่อ; บำรุงรักษา; หลีกทางให้

Romaji: tsuu
Kana: つう
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: นักเลง; เคาน์เตอร์บัตร

ความหมายในภาษาอังกฤษ: connoisseur;counter for letters

คำจำกัดความ: แลกเปลี่ยนข้อมูลและความคิดเห็นกับคนอื่น ๆ การสื่อสาร มันยังอ้างถึงสื่อและวิธีการ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (通) tsuu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (通) tsuu:

ประโยคตัวอย่าง - (通) tsuu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

幹線道路は交通の要所です。

Kansendouro wa koutsuu no yousho desu

ถนนสายหลักเป็นจุดขนส่งผู้ให้บริการ

  • 幹線道路 - ถนนหลัก
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 交通 - การจราจร
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 要所 - จุดสำคัญ
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
彼は困難を遣り通すことができた。

Kare wa konnan o yaritōsu koto ga dekita

เขาจัดการเพื่อเอาชนะปัญหา

เขาสามารถส่งผ่านปัญหา

  • 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 困難 - คำคุณศัพท์ญี่ปุ่นที่หมายถึง "ความยากลำบาก"
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 遣り通す - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เหนื่อย" หรือ "ไปผ่าน"
  • こと - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "เรื่อง"
  • が - คำกริยาในญี่ปุ่น
  • できた - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "สามารถ" หรือ "ทำได้"
普通の人生を送りたいです。

Futsū no jinsei o okuritai desu

ฉันต้องการใช้ชีวิตธรรมดา

ฉันต้องการใช้ชีวิตตามปกติ

  • 普通の - คำวิเศษณ์หมายถึง "ปกติ"
  • 人生 - substantivo que significa "ชีวิต"
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 送りたい - ต้องการส่ง
  • です - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพและเคารพของประโยค
無線通信は便利です。

Musen tsūshin wa benri desu

การสื่อสารไร้สายสะดวก

  • 無線通信 - การสื่อสารแบบไร้สาย
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 便利 - สะดวก
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
私の通帳はいつも整理されています。

Watashi no tsūchō wa itsumo seiri sarete imasu

หนังสือเล่มเล็กของฉันจัดขึ้นเสมอ

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の (no) - คำนำหน้าที่บ่งบอกการเป็นเจ้าของ, เทียบเท่ากับ "meu/minha"
  • 通帳 (tsūchō) - สมุดบัญชีธนาคาร
  • は (wa) - ตัวชี้วัตถุของประโยค
  • いつも (itsumo) - ตลอดเวลา
  • 整理されています (seiri sarete imasu) - เรียบร้อย
私は高等学校に通っています。

Watashi wa kōtōgakkō ni kayotte imasu

ฉันกำลังเข้าเรียนมัธยม

ฉันไปโรงเรียนมัธยม

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - ตัวอักษรในภาษาเนเธอร์แลนด์ที่แปลว่า "กฏเกณฑ์" แสดงถึงหัวข้อของประโยคในกรณีนี้คือ "ฉัน"
  • 高等学校 (koutou gakkou) - การศึกษาชั้นมัธยมปลาย
  • に (ni) - คำนามที่บ่งบอกทิศทางหรือวัตถุประสงค์ของการกระทำในกรณีนี้คือ "ไปที่"
  • 通っています (kayotteimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "อยู่ในระหว่างการเข้าชั้นเรียน"
私は塾に通っています。

Watashi wa juku ni kayotteimasu

ฉันกำลังเข้าร่วมหลักสูตรเตรียมการ

ฉันไปโรงเรียนแครม

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
  • 塾 (juku) - โรงเรียนเสริมแนววิชา
  • に (ni) - อันที่แสดงถึงทิศทางหรือจุดหมาย ในกรณีนี้คือ "ไปยัง"
  • 通っています (kayotteimasu) - กำลังเข้าร่วม (Portuguese) --> กำลังเข้าร่วม (Thai)
私は毎日通り過ぎる公園が大好きです。

Watashi wa mainichi toorisugiru kouen ga daisuki desu

ฉันชอบสวนสาธารณะที่ฉันผ่านทุกวัน

ฉันชอบสวนสาธารณะที่ผ่านทุกวัน

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
  • 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "ทุกวัน"
  • 通り過ぎる (toorisugiru) - คำกริยาที่หมายถึง "ผ่าน"
  • 公園 (kouen) - คุณสมบัติ
  • が (ga) - คำนี้สื่อถึงเรื่องหรือเสภาพประเภทใดในประโยคนั้น ในกรณีนี้คือ "สวนสาธารณะ"
  • 大好き (daisuki) - คำคุณศัพท์ที่มีความหมายว่า “รักมาก”
  • です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพของประโยค
私は毎日通学しています。

Watashi wa mainichi tsuugaku shiteimasu

ฉันไปโรงเรียนทุกวัน.

ฉันไปโรงเรียนทุกวัน.

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - คำช่วยหัวเรื่องในภาษาญี่ปุ่น ที่ใช้ระบุหัวข้อของประโยค
  • 毎日 (mainichi) - ทุกวัน (todos os dias)
  • 通学 (tsuugaku) - ไปโรงเรียน ในภาษาญี่ปุ่น
  • しています (shiteimasu) - ในภาษาญี่ปุ่น รูปแบบสุภาพของกริยา "ทำ" ที่แสดงถึงการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่คือ "しています" (shiteimasu)
私は毎日通勤しています。

Watashi wa mainichi tsūkin shiteimasu

ฉันไปทำงานทุกวัน

ฉันเดินทางทุกวัน

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - คำช่วยหัวเรื่องในภาษาญี่ปุ่น ที่ใช้ระบุหัวข้อของประโยค
  • 毎日 (mainichi) - ทุกวัน (todos os dias)
  • 通勤 (tsūkin) - ไปทำงานในภาษาญี่ปุ่น
  • しています (shiteimasu) - รูปแบบที่สุภาพของกริยา "ทำ" เป็นภาษาญี่ปุ่น ที่แสดงถึงการกระทำที่ต่อเนื่องในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

通