Traduction et signification de : 通 - tsuu
A palavra japonesa 通[つう] é um termo versátil e cheio de nuances, presente tanto no cotidiano quanto em expressões mais específicas. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender seu significado, origem e uso pode ser bastante útil. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução básica até contextos culturais em que essa palavra aparece, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente.
Muitos estudantes se confundem com os múltiplos significados de 通, que varia desde "passar por" até "ser especialista em algo". Aqui, vamos desvendar essas camadas, mostrando como os japoneses a utilizam no dia a dia e em que situações ela se destaca. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus conhecimentos, o Suki Nihongo oferece explicações detalhadas sobre termos como esse.
Significado e tradução de 通[つう]
Em sua forma mais básica, 通[つう] pode ser traduzido como "passar" ou "atravessar", mas seu significado vai muito além. Dependendo do contexto, ela também carrega a ideia de "compreender profundamente" ou "ser bem-informado sobre um assunto". Por exemplo, quando alguém é chamado de 通な人[つうなひと], significa que essa pessoa é especialista em determinado tema.
Outro uso comum é em palavras compostas, como 通行[つうこう] (passagem) ou 通勤[つうきん] (deslocamento para o trabalho). A flexibilidade dessa palavra a torna essencial para quem quer dominar o japonês, já que ela aparece em diversas situações do cotidiano e até em expressões mais técnicas.
Origem e escrita do kanji 通
O kanji 通 é composto pelo radical 辶 (que indica movimento) combinado com 甬 (que sugere a ideia de passagem). Essa combinação reforça seu significado original relacionado a atravessar ou conectar lugares. Estudos etimológicos apontam que seu uso remonta ao chinês antigo, sendo adaptado para o japonês com leituras como つう (on'yomi) e とおる (kun'yomi).
Vale destacar que a leitura つう é frequentemente usada em termos mais abstratos ou especializados, enquanto とおる aparece em situações mais concretas, como 道を通る[みちをとおる] (passar por um caminho). Entender essa diferença ajuda a evitar erros comuns na hora de formar frases ou interpretar textos em japonês.
Uso cultural e expressões comuns
No Japão, ser 通[つう] em algum assunto é visto como uma qualidade admirável, especialmente em áreas como gastronomia, arte ou cultura pop. Por exemplo, conhecer todos os detalhes sobre um tipo de culinária regional pode fazer com que alguém seja chamado de 通. Esse aspecto reflete o valor que a sociedade japonesa dá ao conhecimento aprofundado e à dedicação.
Além disso, a palavra aparece em expressões úteis para o dia a dia, como 電話が通じない[でんわがつうじない] (o telefone não está conectando) ou 意味が通じる[いみがつうじる] (fazer sentido). Perceber como esses usos se relacionam com a ideia de "fluxo" ou "compreensão" facilita a memorização e aplicação prática do termo em conversas reais.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- つう (tsuu) - passage, communication
- とおる (tooru) - traverser, passer
- かよう (kayou) - aller et revenir, fréquenter (ex: école)
- かようする (kayou suru) - fréquenter, aller et revenir
- すべる (suberu) - glisser
- すべっていく (subette iku) - glissant loin
- よこたわる (yokotawaru) - se coucher, être étendu
- とおりすぎる (toorisugiru) - passer par, dépasser
- とおりぬける (toorinukeru) - passer à travers, traverser complètement
Mots associés
Romaji: tsuu
Kana: つう
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : connaisseur; compteur de cartes
Signification en anglais: connoisseur;counter for letters
Définition : Échanger des informations et des opinions avec d'autres personnes. Communication. Référence également aux moyens et méthodes.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (通) tsuu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (通) tsuu:
Exemples de phrases - (通) tsuu
Voici quelques phrases d'exemple :
Kansendouro wa koutsuu no yousho desu
La route principale est un point de transport clé.
- 幹線道路 - route principale
- は - particule de thème
- 交通 - tráfego
- の - Certificado de posse
- 要所 - point clé
- です - Verbe "être" à la forme polie
Kare wa konnan o yaritōsu koto ga dekita
Ele conseguiu superar as dificuldades.
Ele foi capaz de repassar dificuldades.
- 彼 - le pronom japonais qui signifie "il"
- は - Film de genre en japonais
- 困難 - substantivo japonês que significa "dificuldade"
- を - Titre de l'article en japonais
- 遣り通す - verbo japonês que significa "superar" ou "passar por"
- こと - Nom japonais signifiant "chose" ou "fait"
- が - Particles de sujet en japonais
- できた - verbo japonês que significa "ser capaz de" ou "conseguir"
Futsū no jinsei o okuritai desu
Eu quero viver uma vida comum.
Eu quero viver uma vida normal.
- 普通の - adjectif qui signifie "normal"
- 人生 - nom masculin signifiant "vie"
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 送りたい - verbo na forma desejativa que significa "querer enviar"
- です - verbo auxiliar que indica a forma educada e respeitosa da frase
Musen tsūshin wa benri desu
La communication sans fil est pratique.
- 無線通信 - Communication sans fil
- は - particule de thème
- 便利 - pratique
- です - Verbo "être" au présent
Watashi no tsūchō wa itsumo seiri sarete imasu
Mon livret est toujours organisé.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- の (no) - article indiquant la possession, équivalent à "mon/ma"
- 通帳 (tsūchō) - Livre de registre bancaire
- は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
- いつも (itsumo) - toujours
- 整理されています (seiri sarete imasu) - être organisé
Watashi wa kōtōgakkō ni kayotte imasu
Je fréquente le lycée.
Je vais au lycée.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
- 高等学校 (koutou gakkou) - s noun signifiant "lycée"
- に (ni) - particule grammaticale qui indique la direction ou l'objectif de l'action, dans ce cas "aller vers"
- 通っています (kayotteimasu) - verbe signifiant "être présent", conjugué au présent continu polonais
Watashi wa juku ni kayotteimasu
Eu estou frequentando um curso preparatório.
Eu vou a uma escola de Cram.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- 塾 (juku) - substantivo que significa "escola particular de reforço"
- に (ni) - partícula que indica a direção ou o destino, neste caso, "para"
- 通っています (kayotteimasu) - verbo que significa "estar frequentando", conjugado no presente contínuo
Watashi wa mainichi toorisugiru kouen ga daisuki desu
Eu amo o parque que passo todos os dias.
Eu amo o parque que passa todos os dias.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- 毎日 (mainichi) - tous les jours
- 通り過ぎる (toorisugiru) - verbo que significa "passar por"
- 公園 (kouen) - Le substantif qui signifie "parque" est "parc".
- が (ga) - partícula que indica o sujeito da frase, neste caso, "parque"
- 大好き (daisuki) - adjetivo que significa "muito amado"
- です (desu) - verbo auxiliaire qui indique la forme polie de la phrase
Watashi wa mainichi tsuugaku shiteimasu
Je vais à l'école tous les jours.
Je vais à l'école tous les jours.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Partópico de partícula em japonês, usada para indicar o assunto da frase
- 毎日 (mainichi) - signifie "tous les jours" en japonais
- 通学 (tsuugaku) - signifie "aller à l'école" en japonais
- しています (shiteimasu) - Forme polie du verbe "faire" en japonais, indiquant une action en cours.
Watashi wa mainichi tsūkin shiteimasu
Eu vou trabalhar todos os dias.
Eu viajo todos os dias.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Partópico de partícula em japonês, usada para indicar o assunto da frase
- 毎日 (mainichi) - signifie "tous les jours" en japonais
- 通勤 (tsūkin) - significa "ir para o trabalho" em japonês
- しています (shiteimasu) - forma polida do verbo "fazer" em japonês, indicando uma ação contínua no presente
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
