การแปลและความหมายของ: 通 - tsuu

คำญี่ปุ่น 通[つう] เป็นคำที่หลากหลายและมีนัยสำคัญ อันปรากฏทั้งในชีวิตประจำวันและในสำนวนที่เฉพาะเจาะจง หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมาย รากศัพท์ และการใช้งานของมันอาจเป็นประโยชน์มาก ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลพื้นฐานไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรมที่คำนี้ปรากฏ รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ

นักเรียนหลายคนสับสนกับความหมายที่หลากหลายของ 通 ซึ่งแตกต่างตั้งแต่ "ผ่าน" ไปจนถึง "เป็นผู้เชี่ยวชาญในบางสิ่ง" ที่นี่เราจะเผยประเด็นเหล่านี้ออกมา แสดงให้เห็นว่าชาวญี่ปุ่นใช้มันในชีวิตประจำวันอย่างไรและในสถานการณ์ใดที่มันโดดเด่น หากคุณกำลังมองหาพจนานุกรมที่เชื่อถือได้เพื่อเสริมสร้างความรู้ของคุณ Suki Nihongo มีการอธิบายรายละเอียดเกี่ยวกับคำต่าง ๆ เช่นนี้

ความหมายและการแปลของ 通[つう]

ในรูปแบบพื้นฐานที่สุด 通[つう] สามารถแปลว่า "ผ่าน" หรือ "ข้าม" แต่ความหมายของมันไปไกลกว่านั้นมาก ขึ้นอยู่กับบริบท มันยังมีความคิดเกี่ยวกับ "การเข้าใจอย่างลึกซึ้ง" หรือ "มีข้อมูลดีเกี่ยวกับเรื่องหนึ่ง" ตัวอย่างเช่น เมื่อมีคนถูกเรียกว่า 通な人[つうなひと] หมายความว่าคน ๆ นั้นเป็นผู้เชี่ยวชาญในเรื่องใดเรื่องหนึ่ง

การใช้งานทั่วไปอีกอย่างหนึ่งคือในคำที่ประกอบกัน เช่น 通行[つうこう] (การผ่าน) หรือ 通勤[つうきん] (การเดินทางไปทำงาน) ความยืดหยุ่นของคำนี้ทำให้มันเป็นสิ่งที่จำเป็นสำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญในภาษา ญี่ปุ่น เนื่องจากมันปรากฏในหลากหลายสถานการณ์ในชีวิตประจำวันและแม้แต่ในวลีที่มีลักษณะทางเทคนิคมากขึ้น

กำเนิดและการเขียนของคันจิ 通

อักษรคันจิ 通 ประกอบด้วยเรดิคัล 辶 (ซึ่งบ่งบอกการเคลื่อนไหว) ร่วมกับ 甬 (ซึ่งแสดงถึงแนวคิดของการผ่านไป) การรวมกันนี้เสริมความหมายเดิมของมันที่เกี่ยวข้องกับการข้ามหรือเชื่อมต่อสถานที่ งานศึกษาด้านอีติโมโลยีชี้ให้เห็นว่าการใช้งานนั้นมีมาตั้งแต่จีนโบราณ และถูกปรับใช้เป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยการอ่านเช่น つう (ออน'yomi) และ とおる (คุน'yomi)

ควรเน้นว่าสำหรับการอ่าน つう มักจะถูกใช้ในคำที่เป็นนามธรรมมากขึ้นหรือเฉพาะเจาะจง ในขณะที่ とおる จะปรากฏในสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรมมากกว่า เช่น 道を通る[みちをとおる] (ผ่านทาง). การเข้าใจความแตกต่างนี้ช่วยหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดทั่วไปเมื่อสร้างประโยคหรือแปลข้อความในภาษาญี่ปุ่น.

การใช้งานทางวัฒนธรรมและวลีที่ใช้อย่างแพร่หลาย

ในญี่ปุ่น การเป็น通[つう]ในหัวข้อใดหัวข้อหนึ่งถือเป็นคุณสมบัติที่น่าชื่นชม โดยเฉพาะในด้านต่างๆ เช่น อาหาร ศิลปะ หรือวัฒนธรรมป๊อป ตัวอย่างเช่น การรู้รายละเอียดทั้งหมดเกี่ยวกับประเภทอาหารท้องถิ่นสามารถทำให้คนๆ หนึ่งถูกเรียกว่า通 ข้อดีนี้สะท้อนถึงคุณค่าที่สังคมญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับความรู้ลึกซึ้งและการอุทิศตน

นอกจากนี้ คำนี้ยังปรากฏในวลีที่มีประโยชน์ในชีวิตประจำวัน เช่น 電話が通じない[でんわがつうじない] (โทรศัพท์ไม่สามารถเชื่อมต่อได้) หรือ 意味が通じる[いみがつうじる] (ทำให้เข้าใจได้) การรับรู้ว่าวิธีการใช้เหล่านี้เกี่ยวข้องกับแนวคิดเรื่อง “การไหล” หรือ “ความเข้าใจ” จะช่วยให้ง่ายต่อการจำและนำไปใช้ในบทสนทนาจริง.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • つう (tsuu) - การสื่อสาร, ตั๋ว
  • とおる (tooru) - ข้าม
  • かよう (kayou) - ไปและกลับ, เข้าชั้นเรียน (เช่น: โรงเรียน)
  • かようする (kayou suru) - ไปบ่อย ๆ, ไปและกลับ
  • すべる (suberu) - สไลด์ภาพนิ่ง
  • すべっていく (subette iku) - เลื่อนออกไป
  • よこたわる (yokotawaru) - นอนลง, อยู่ในท่านอน
  • とおりすぎる (toorisugiru) - ผ่านไป, ผ่าน
  • とおりぬける (toorinukeru) - ผ่านไป, ข้ามอย่างสมบูรณ์

คำที่เกี่ยวข้อง

流通

ryuutsuu

การหมุนเวียนของเงินหรือสินค้า การไหลของน้ำหรืออากาศ การกระจาย

融通

yuuzuu

เงินกู้ (เงิน); ที่พัก; ความสามารถในการปรับตัว; ความเก่งกาจ; การจัดหาเงินทุน

遣り通す

yaritoosu

ดำเนินการต่อ; เพื่อไปให้ถึง; ทำให้สมบูรณ์

見通し

mitooshi

ทัศนคติ; มุมมองที่ไม่มีสิ่งกีดขวาง วิสัยทัศน์; พยากรณ์; หนังสือชี้ชวน; มุมมองภายใน

不通

futsuu

ระงับ; การหยุดชะงัก; หยุด; ผูกขึ้น; การหยุด

普通

futsuu

1. โดยทั่วไป; โดยทั่วไป; โดยทั่วไป; 2. รถไฟที่จอดทุกสถานี

一通り

hitotoori

สามัญ; ตามปกติ; โดยทั่วไป สั้น ๆ

人通り

hitodoori

การจราจรทางเท้า

似通う

nikayou

เพื่อดูอย่างใกล้ชิด

通す

toosu

ปล่อยมันไป; ไม่สนใจ; ดำเนินการต่อ; บำรุงรักษา; หลีกทางให้

Romaji: tsuu
Kana: つう
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: นักเลง; เคาน์เตอร์บัตร

ความหมายในภาษาอังกฤษ: connoisseur;counter for letters

คำจำกัดความ: แลกเปลี่ยนข้อมูลและความคิดเห็นกับคนอื่น ๆ การสื่อสาร มันยังอ้างถึงสื่อและวิธีการ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (通) tsuu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (通) tsuu:

ประโยคตัวอย่าง - (通) tsuu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

この道は車が通ることができます。

Kono michi wa kuruma ga tooru koto ga dekimasu

รถยนต์สามารถผ่านถนนนี้ได้ครับ.

ถนนสายนี้อนุญาตให้รถยนต์ผ่านได้

  • この道は - บ่งชี้ว่าประโยคนี้อ้างถึง "ถนนนี้"
  • 車が通る - รถผ่าน
  • ことができます - มันหมายถึง "เป็นไปได้"
通行禁止

tsūkō kinshi

การจราจรเป็นสิ่งต้องห้าม

คุณจะไม่ผ่าน

  • Input - - 通行禁止
  • Output - -
    • ul - - กำหนดรายการที่ไม่ได้แต่งงาน
    • li - - กำหนดรายการจากรายการ
    • strong - - กำหนดข้อความที่เป็นตัวหนา
    • 通行禁止 - - ข้อความภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "การจราจรห้าม"
この列車は直通で東京まで行きます。

Kono ressha wa chokutsū de Tōkyō made ikimasu

รถไฟขบวนนี้ตรงไปที่โตเกียว

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 列車 - 名詞「列車」(resha)
  • は - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • 直通 - คําคุณลักษณะที่หมายถึง "ตรงไปตรงมา"
  • で - เครื่องมือหรือทางที่ใช้
  • 東京 - โตเกียว
  • まで - เข็ดที่บ่ะได้หรือลูอกัสของการกระทำ
  • 行きます - คำกริยาที่หมายถึง "ไป"
この計画には明るい見通しがある。

Kono keikaku ni wa akarui mitooshi ga aru

แผนนี้มีมุมมองที่ยอดเยี่ยม

  • この - คำสรรพนามที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี้(นี้)"
  • 計画 - คำนามที่หมายถึง "แผน" หรือ "โครงการ"
  • には - คำที่บ่งชี้ถึงความมีอยู่ของบางสิ่งในสถานที่หรือช่วงเวลาใดที่เฉพาะเจาะจงบางอย่างในกรณีนี้ "เมื่อเทียบกับแผนของตัวเอง"
  • 明るい - คำนามที่หมายความว่า "สดใส" หรือ "ไบร์ท", ใช้ที่นี่เพื่อแสดงให้เห็นถึงมุมมองที่เชื่อในแนวทางบวกของแผนท่าน;
  • 見通しが - นามศัพท์ที่หมายถึง "วิสัย" หรือ "มุมมอง" ตามด้วยอินดีกาเตอร์ที่ระบุเรื่องของประโยค ในกรณีนี้คือ "มีมุมมอง"
  • ある - คำกริยาที่หมายถึง "มีอยู่" หรือ "มี", ใช้ที่นี่เพื่อแสดงถึงการมีมุมมองบวกต่อแผนการวางใจ
この通路は狭いですね。

Kono tsūro wa semai desu ne

ข้อความนี้แคบ

  • この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
  • 通路 - คำนามที่หมายถึง "corredor"
  • は - พาทิกเป็นวาทะที่บ่งบอกว่าเรื่องของคู่ปรับคู่นี้ในประโยค
  • 狭い - ความคับแคบ
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
  • ね - ข้อความส่วนท้ายที่เจ้าขอให้ผู้ฟังยืนยันหรือเห็นด้วย
この道は不通です。

Kono michi wa futū desu

ถนนสายนี้ถูกบล็อก

ถนนสายนี้ไม่เป็นระเบียบ

  • この道 - ถนนนี้
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 不通 - ปิด, ปิดกั้น, ทางไม่เปิดให้ผ่าน
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
  • . - จุดจบ
この道路は来月開通する予定です。

Kono dōro wa raigetsu kaitō suru yotei desu

ถนนสายนี้มีกำหนดจะเปิดในเดือนหน้า

ถนนสายนี้จะเปิดให้บริการในเดือนหน้า

  • この道路 - ถนนนี้
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 来月 - เดือนหน้า
  • 開通する - จะถูกเปิดตัว
  • 予定です - มีการวางแผนไว้
モノレールは便利な交通手段です。

Monorēru wa benri na kōtsū shudan desu

โมโนเรลเป็นวิธีการขนส่งที่สะดวก

  • モノレール - รถไฟใต้ดิน
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 便利 - สะดวก
  • な - ลักษณะของคำคุณลักษณะ
  • 交通 - การจราจร
  • 手段 - กลาง
  • です - เป็น
交通機関は便利ですね。

Koutsuu kikan wa benri desu ne

การคมนาคมสะดวก

  • 交通機関 - บสาธารณรถแข็งที่สาธารณสาร์
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 便利 - คุ้มสำหรับ, มีประโยชน์
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
  • ね - การยืนยันหรือตกลง
共通点を見つけよう。

Kyoutsuu ten wo mitsukerou

มาหาจุดร่วมกันกันเถอะ

ค้นหาสิ่งที่เหมือนกัน

  • 共通点 (Kyōtsūten) - คือ "จุดที่เหมือนกัน" หรือ "ความคล้ายคลึง" ค่ะ.
  • を (wo) - อนุภาควัตถุ
  • 見つけよう (mitsukeyou) - กริยาในความหมายว่า "พบ" หรือ "ค้นพบ"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

通