Traducción y Significado de: 通 - tsuu

A palavra japonesa 通[つう] é um termo versátil e cheio de nuances, presente tanto no cotidiano quanto em expressões mais específicas. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender seu significado, origem e uso pode ser bastante útil. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução básica até contextos culturais em que essa palavra aparece, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente.

Muitos estudantes se confundem com os múltiplos significados de 通, que varia desde "passar por" até "ser especialista em algo". Aqui, vamos desvendar essas camadas, mostrando como os japoneses a utilizam no dia a dia e em que situações ela se destaca. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus conhecimentos, o Suki Nihongo oferece explicações detalhadas sobre termos como esse.

Significado e tradução de 通[つう]

Em sua forma mais básica, 通[つう] pode ser traduzido como "passar" ou "atravessar", mas seu significado vai muito além. Dependendo do contexto, ela também carrega a ideia de "compreender profundamente" ou "ser bem-informado sobre um assunto". Por exemplo, quando alguém é chamado de 通な人[つうなひと], significa que essa pessoa é especialista em determinado tema.

Outro uso comum é em palavras compostas, como 通行[つうこう] (passagem) ou 通勤[つうきん] (deslocamento para o trabalho). A flexibilidade dessa palavra a torna essencial para quem quer dominar o japonês, já que ela aparece em diversas situações do cotidiano e até em expressões mais técnicas.

Origem e escrita do kanji 通

O kanji 通 é composto pelo radical 辶 (que indica movimento) combinado com 甬 (que sugere a ideia de passagem). Essa combinação reforça seu significado original relacionado a atravessar ou conectar lugares. Estudos etimológicos apontam que seu uso remonta ao chinês antigo, sendo adaptado para o japonês com leituras como つう (on'yomi) e とおる (kun'yomi).

Vale destacar que a leitura つう é frequentemente usada em termos mais abstratos ou especializados, enquanto とおる aparece em situações mais concretas, como 道を通る[みちをとおる] (passar por um caminho). Entender essa diferença ajuda a evitar erros comuns na hora de formar frases ou interpretar textos em japonês.

Uso cultural e expressões comuns

No Japão, ser 通[つう] em algum assunto é visto como uma qualidade admirável, especialmente em áreas como gastronomia, arte ou cultura pop. Por exemplo, conhecer todos os detalhes sobre um tipo de culinária regional pode fazer com que alguém seja chamado de 通. Esse aspecto reflete o valor que a sociedade japonesa dá ao conhecimento aprofundado e à dedicação.

Além disso, a palavra aparece em expressões úteis para o dia a dia, como 電話が通じない[でんわがつうじない] (o telefone não está conectando) ou 意味が通じる[いみがつうじる] (fazer sentido). Perceber como esses usos se relacionam com a ideia de "fluxo" ou "compreensão" facilita a memorização e aplicação prática do termo em conversas reais.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • つう (tsuu) - pasaje, comunicación
  • とおる (tooru) - cruzar, atravesar
  • かよう (kayou) - ir y volver, asistir (ej: escuela)
  • かようする (kayou suru) - asistir, ir y volver
  • すべる (suberu) - resbalón
  • すべっていく (subette iku) - deslizándose hacia lejos
  • よこたわる (yokotawaru) - tenderse, estar acostado
  • とおりすぎる (toorisugiru) - pasar por, superar
  • とおりぬける (toorinukeru) - pasar a través de, cruzar completamente

Palabras relacionadas

流通

ryuutsuu

circulación de dinero o mercancías; flujo de agua o aire; distribución

融通

yuuzuu

préstamo (dinero); alojamiento; adaptabilidad; versatilidad; financiamiento

遣り通す

yaritoosu

Continuar; para alcanzar; completar

見通し

mitooshi

perspectiva; vista despejada; visión; pronóstico; folleto; vista interior

不通

futsuu

suspensión; interrupción; detener; amarre; cesación

普通

futsuu

1. Por lo general; normalmente; generalmente; 2. Entrena que se detiene en todas las estaciones

一通り

hitotoori

común; habitual; en general; brevemente

人通り

hitodoori

tráfico peatonal

似通う

nikayou

mirar de cerca

通す

toosu

Déjalo ir; ignorar; Continuar; mantener; para dar paso a

Romaji: tsuu
Kana: つう
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1

Traducción / Significado: Conocimiento; contador de tarjetas

Significado en inglés: connoisseur;counter for letters

Definición: 1. Intercambiar información y opiniones con otras personas. Comunicación. También se refiere a los medios y métodos.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (通) tsuu

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (通) tsuu:

Frases de Ejemplo - (通) tsuu

A continuación, algunas frases de ejemplo:

幹線道路は交通の要所です。

Kansendouro wa koutsuu no yousho desu

La carretera principal es un punto clave del transporte.

  • 幹線道路 - calle principal
  • は - partícula de tema
  • 交通 - tráfico
  • の - partícula de posesión
  • 要所 - punto clave
  • です - Verbo "ser" en forma cortés
彼は困難を遣り通すことができた。

Kare wa konnan o yaritōsu koto ga dekita

Ele conseguiu superar as dificuldades.

Ele foi capaz de repassar dificuldades.

  • 彼 - pronombre japonés que significa "él"
  • は - Partópico do artigo em japonês.
  • 困難 - substantivo japonês que significa "dificuldade"
  • を - Partítulo do objeto em japonês
  • 遣り通す - verbo japonês que significa "superar" ou "passar por"
  • こと - sustantivo japonés que significa "cosa" o "hecho"
  • が - Artigo sobre sujeito em japonês
  • できた - verbo japonês que significa "ser capaz de" ou "conseguir"
普通の人生を送りたいです。

Futsū no jinsei o okuritai desu

Quiero vivir una vida ordinaria.

Quiero vivir una vida normal.

  • 普通の - adjetivo que significa "normal"
  • 人生 - sustantivo que significa "vida"
  • を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 送りたい - verbo en forma desiderativa que significa "querer enviar"
  • です - verbo auxiliar que indica la forma educada y respetuosa de la frase
無線通信は便利です。

Musen tsūshin wa benri desu

La comunicación inalámbrica es conveniente.

  • 無線通信 - Comunicación inalámbrica
  • は - partícula de tema
  • 便利 - conveniente
  • です - Verbo "ser" en presente
私の通帳はいつも整理されています。

Watashi no tsūchō wa itsumo seiri sarete imasu

Mi folleto siempre está organizado.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • の (no) - partícula que indica posesión, equivalente a "mío".
  • 通帳 (tsūchō) - libro de registro bancario
  • は (wa) - partícula que marca el tema de la oración
  • いつも (itsumo) - siempre
  • 整理されています (seiri sarete imasu) - estar organizado
私は高等学校に通っています。

Watashi wa kōtōgakkō ni kayotte imasu

Eu estou frequentando o ensino médio.

Eu vou para o ensino médio.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - partícula gramatical que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
  • 高等学校 (koutou gakkou) - substantivo que significa "ensino médio"
  • に (ni) - partícula gramatical que indica a direção ou o objetivo da ação, neste caso "ir para"
  • 通っています (kayotteimasu) - verbo que significa "estar frequentando", conjugado no presente contínuo educado
私は塾に通っています。

Watashi wa juku ni kayotteimasu

Estoy asistiendo a un curso preparatorio.

Voy a una escuela intensiva.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
  • 塾 (juku) - substantivo que significa "escuela particular de refuerzo"
  • に (ni) - partícula que indica la dirección o el destino, en este caso, "para"
  • 通っています (kayotteimasu) - verbo que significa "estar asistiendo", conjugado en presente continuo
私は毎日通り過ぎる公園が大好きです。

Watashi wa mainichi toorisugiru kouen ga daisuki desu

Me encanta el parque por el que paso todos los días.

Me encanta el parque que pasa todos los días.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
  • 毎日 (mainichi) - todos os dias -> todos los días
  • 通り過ぎる (toorisugiru) - verbo que significa "pasar por"
  • 公園 (kouen) - sustantivo que significa "parque
  • が (ga) - partícula que indica el sujeto de la oración, en este caso, "parque"
  • 大好き (daisuki) - muy querido
  • です (desu) - verbo auxiliar que indica la forma educada de la frase
私は毎日通学しています。

Watashi wa mainichi tsuugaku shiteimasu

Voy a la escuela todos los días.

Voy a la escuela todos los días.

  • 私 (watashi) - Significa "eu" em japonês.
  • は (wa) - Topical particle in Japanese, used to indicate the subject of the sentence.
  • 毎日 (mainichi) - significa "todos los días" en japonés
  • 通学 (tsuugaku) - Significa "ir para a escola" em japonês.
  • しています (shiteimasu) - forma educada del verbo "hacer" en japonés, que indica una acción en progreso
私は毎日通勤しています。

Watashi wa mainichi tsūkin shiteimasu

Trabajaré todos los días.

Viajo todos los días.

  • 私 (watashi) - Significa "eu" em japonês.
  • は (wa) - Topical particle in Japanese, used to indicate the subject of the sentence.
  • 毎日 (mainichi) - significa "todos los días" en japonés
  • 通勤 (tsūkin) - significa "ir a trabajar" en japonés
  • しています (shiteimasu) - Forma cortés del verbo "hacer" en japonés, que indica una acción continua en tiempo presente.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

通