การแปลและความหมายของ: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, อ pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
คำ 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- わたし (watashi) - ฉัน (ใช้รูปแบบกลาง, โดยผู้หญิง)
- 僕 (boku) - ฉัน (ใช้เพศกลาง มักใช้โดยผู้ชาย)
- 俺 (ore) - ฉัน (ใช้ไม่ทางการ, ชาย)
- 自分 (jibun) - ฉัน (รูปแบบสะท้อน)
- あたし (atashi) - ฉัน (หญิง, ไม่เป็นทางการ)
- うち (uchi) - ฉัน (ใช้รูปแบบเพศหญิง, สแลงในบางภูมิภาค)
- わたくし (watakushi) - ฉัน (ใช้แบบเป็นทางการ)
- おれ (ore) - ฉัน (ใช้ไม่เป็นทางการ, ชาย, รูปแบบ 俺)
- おいら (oira) - ฉัน (ใช้อย่างไม่เป็นทางการ บ่อยในบริบทของเพื่อนหรือกลุ่ม)
- わし (washi) - ผม (การใช้ในท้องถิ่น ส่วนใหญ่จะใช้โดยผู้ชายสูงอายุ)
- あたい (atai) - ฉัน (ใช้สำหรับผู้หญิง, ไม่เป็นทางการ, มีนัยยะใส่ใจ)
- あたくし (atakushi) - ฉัน (ผู้หญิง, เป็นทางการ)
- じぶん (jibun) - ฉัน (รูปแบบสะท้อน เช่น 自分)
- てまえ (temae) - ฉัน (การใช้งานที่ใช้เพื่ออ้างถึงตัวเอง มักใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ)
- うちら (uchira) - เรา (ไม่เป็นทางการ)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - นักเรียน, นักวิจัย
- がくちょう (gakuchou) - ผู้อำนวยการวิชาการ
- がくれき (gakureki) - ประวัติการศึกษา
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - ผู้เชี่ยวชาญทางวิชาการ
- がくぶ (gakubu) - วิทยาลัย, ภาควิชาการ
- がくほう (gakuha) - ทิศทางทางวิชาการ
- がくしゅう (gakushuu) - การเรียนรู้, การศึกษา
- がくしょく (gakushoku) - โภชนาการในโรงเรียน, มื้ออาหารสำหรับนักเรียน
- がくしょう (gakushou) - การยกย่องทางวิชาการ, รางวัล
- がくそう (gakusou) - หลักสูตรการศึกษา แผนการศึกษา
- がくもん (gakumon) - การสร้างความรู้, สถาบันการศึกษา
- がくせん (gakusen) - สายการศึกษา, สายวิชาการ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (私) atashi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (私) atashi:
ประโยคตัวอย่าง - (私) atashi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi no konomi wa amai mono desu
รสชาติของฉันหวาน
รสชาติของฉันหวาน
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 好み - คำนามที่หมายถึง "รสนิยม" หรือ "ความชอบ"
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 甘い - คำคุณลูกสบาย
- もの - สิ่งของ
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Watashi no nenrei wa nijuugosai desu
อายุของฉันคือ 25 ปี
อายุของฉันอายุ 25 ปี
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 年齢 - คำนามที่หมายถึง "idade"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 二十五 - ตรงกับ "25"
- 歳 - ลักษณะท้ายที่บ่งบอกระบบปีชดเชย
- です - การกริยา "ser" ใน Present บวก
Watashi no ude wa tsuyoi desu
แขนของฉันแข็งแรง
แขนของฉันแข็งแรง
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 腕 - คำศัพท์ที่หมายถึง "braço"
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 強い - คำวิเศษที่หมายถึง "forte"
- です - คำกริยาที่แสดงสถานะหรือการกระทำ, ในกรณีนี้คือ "เป็น"
Watashi no sobo wa nyuin shiteimasu
Minha avó está hospitalizada.
Minha avó está hospitalizada.
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - คำโฆษณาที่บ่งชี้ถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
- 祖母 - คำศัพท์ที่หมายถึง "ปู่"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 入院 - substantivo que significa "hospitalização"
- しています - verbo composto que significa "estar hospitalizado"
Watashi no tōkyū wa takai desu
ระดับของฉันสูง
เกรดของฉันสูง
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่บ่งบอกถึงความเป็นเจ้าของ เทียบเท่ากับ "ของ"
- 等級 - คำนามที่หมายถึง "การจำแนกประเภท" หรือ "ระดับ"
- は - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค เทียบเท่ากับ "เกี่ยวกับ"
- 高い - adjetivo que significa "alto" ou "elevado"
- です - คำกริยา ser/estar ในรูปแบบที่สุภาพ เทียบเท่ากับ "คือ"
Watashi no tokei wa kowaremashita
นาฬิกาของฉันพัง
นาฬิกาของฉันเสีย
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - คำนายที่บ่งบอกถึงการครอบครอง เหมือนกับ "ของฉัน"
- 時計 - นาฬิกา
- は - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค เทียบเท่ากับ "เกี่ยวกับ"
- 壊れました - "quebrou" em tailandês é "แตก" (tɛ̀k)
Watashi no sofu wa totemo yasashii hito desu
ปู่ของฉันเป็นคนใจดีมาก
ปู่ของฉันเป็นคนใจดีมาก
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - partícula que indica posse, neste caso, "meu"
- 祖父 - คำศัพท์ที่หมายถึง "ปู่"
- は - ในกรณีนี้หมายถึงหัวข้อของประโยค "เกี่ยวกับปู่ของฉัน"
- とても - advérbio que significa "muito"
- 優しい - adjetivo que significa "gentil"
- 人 - คำนามที่หมายถึง "คน"
- です - คำกริยาที่บ่งชี้ถึงรูปเชิงเยาวชนของปัจจุบัน, ในกรณีนี้คือ "é"
Watashi wa mannenhitsu de tegami o kaku no ga suki desu
ฉันชอบเขียนจดหมายด้วยปากกาน้ำที่ใช้ลิ้นฟองสี.
ฉันชอบเขียนจดหมายด้วยปากกาน้ำที่ใช้ลิ้นฟองสี.
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - ตัวชี้วัตถุของประโยค
- 万年筆 (mannenhitsu) - คำนามที่หมายถึง "caneta-tinteiro"
- で (de) - คำตัวชี้ที่ใช้กล่าวถึงสื่อหรือเครื่องมือที่ใช้
- 手紙 (tegami) - substantivo que significa "carta"
- を (wo) - ป้ายหนังที่ระบุเป็นชุดที่ยืนยันว่าวรรณกรรม
- 書く (kaku) - คำกริยาที่หมายถึง "escrever"
- の (no) - นามธรรมของคำกริยา
- が (ga) - หลักฐานที่ระบุเป็นประธานของประโยค
- 好き (suki) - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ชอบ"
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงความเป็นทางการและเวลาปัจจุบัน
Watashi wa nihongo wo osowaru koto ga dekimasu ka?
ฉันสามารถสอนในภาษาญี่ปุ่นได้หรือเปล่า?
ฉันเรียนภาษาญี่ปุ่นได้ไหม
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - ตัวชี้วัตถุของประโยค
- 日本語 (nihongo) - คำนามที่หมายถึง "ญี่ปุ่น"
- を (wo) - ป้ายหนังที่ระบุเป็นชุดที่ยืนยันว่าวรรณกรรม
- 教わる (osowaru) - เรียนรู้
- こと (koto) - สิ่งของ
- が (ga) - หลักฐานที่ระบุเป็นประธานของประโยค
- できますか (dekimasu ka) - เป็นไปได้ไหม? หรือ คุณทำได้ไหม?
Watashi wa mainichi inori o tonaemasu
Eu rezo todos os dias.
Eu oro todos os dias.
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - ตัวชี้วัตถุของประโยค
- 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "ทุกวัน"
- 祈り (inori) - substantivo que significa "oração"
- を (wo) - ป้ายหนังที่ระบุเป็นชุดที่ยืนยันว่าวรรณกรรม
- 唱えます (tonaemasu) - verbo que significa "recitar" ou "entoar"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม