Traduzione e significato di: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origine dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimologia e Origem de 私[あたし]

la parola 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso e Popularidade no Japonês Moderno

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Dicas para Memorizar e Aplicar

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
  • 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
  • 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
  • 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
  • あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
  • うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
  • わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
  • おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
  • わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
  • あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
  • あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
  • じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
  • てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
  • うちら (uchira) - Nós (informal)
  • がくせい (gakusei) - Estudante
  • がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
  • がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
  • がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
  • がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
  • がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
  • がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
  • がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
  • がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
  • がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
  • がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica

Parole correlate

私用

shiyou

uso personale; affari privati

私立

shiritsu

Privado (estabelecimento)

私有

shiyuu

Proprietà privata

私物

shibutsu

propriedade privada; efeitos pessoais

私鉄

shitetsu

Ferrovia privada

アワー

awa-

hora

我々

wareware

nós

waga

Mio; Nostro

率直

sochoku

franchezza; sincerità; abbazia

shimobe

Conservante; servo di Dio)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: Eu

Significato in Inglese: I (fem)

Definizione: Alguém que se expõe.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:

Frasi d'Esempio - (私) atashi

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

私の好みは甘いものです。

Watashi no konomi wa amai mono desu

Il mio gusto è dolce.

Il mio gusto è dolce.

  • 私 - pronome personale che significa "io"
  • の - particella che indica possesso o appartenenza
  • 好み - sostantivo che significa "gusto" o "preferenza"
  • は - Palavra que indica o tema da frase
  • 甘い - aggettivo che significa "dolce"
  • もの - Sostantivo che significa "cosa"
  • です - Verbo "essere" nella forma educata
私の年齢は二十五歳です。

Watashi no nenrei wa nijuugosai desu

La mia età è di 25 anni.

La mia età ha 25 anni.

  • 私 - pronome personale che significa "io"
  • の - particella che indica possesso o appartenenza
  • 年齢 - sostantivo che significa "età"
  • は - Palavra que indica o assunto da frase
  • 二十五 - venticinque
  • 歳 - suffisso che indica "anni di età"
  • です - verbo "essere" al presente affermativo
私の腕は強いです。

Watashi no ude wa tsuyoi desu

Le mie braccia sono forti.

Il mio braccio è forte.

  • 私 - pronome personale che significa "io"
  • の - particella che indica possesso o appartenenza
  • 腕 - sostantivo che significa "braccio"
  • は - Palavra que indica o tema da frase
  • 強い - aggettivo che significa "forte"
  • です - verbo che indica lo stato o l'azione, nel caso, "essere"
私の祖母は入院しています。

Watashi no sobo wa nyuin shiteimasu

Mia nonna è ricoverata in ospedale.

Mia nonna è ricoverata in ospedale.

  • 私 - pronome personale che significa "io"
  • の - Particella che indica possesso o relazione
  • 祖母 - sostantivo che significa "nonna"
  • は - Palavra que indica o assunto da frase
  • 入院 - sostantivo che significa "ricovero"
  • しています - verbo composto che significa "essere ricoverato"
私の等級は高いです。

Watashi no tōkyū wa takai desu

Il mio livello è alto.

Il mio voto è alto.

  • 私 - pronome personale che significa "io"
  • の - particella che indica possesso, equivalente a "di"
  • 等級 - sostantivo che significa "rango" o "livello"
  • は - particella che indica l'argomento della frase, equivalente a "su"
  • 高い - aggettivo che significa "alto" o "elevato"
  • です - verbo ser/estar na forma educada, equivalente a "é" -> verbo ser/estar na forma educada, equivalente a "é"
私の時計は壊れました。

Watashi no tokei wa kowaremashita

Il mio orologio si è rotto.

Il mio orologio era rotto.

  • 私 - pronome personale che significa "io"
  • の - particella che indica possesso, equivalente a "mio"
  • 時計 - sostantivo che significa "orologio"
  • は - particella che indica l'argomento della frase, equivalente a "su"
  • 壊れました - verbo che significa "rompere" o "è rotto", coniugato al passato
私の祖父はとても優しい人です。

Watashi no sofu wa totemo yasashii hito desu

Mio nonno è una persona molto gentile.

Mio nonno è una persona molto gentile.

  • 私 - pronome personale che significa "io"
  • の - particella che indica possesso, in questo caso "mio".
  • 祖父 - sostantivo che significa "nonna"
  • は - particella che indica l'argomento della frase, in questo caso, "per quanto riguarda mio nonno"
  • とても - Avverbio che significa "molto".
  • 優しい - aggettivo che significa "gentile"
  • 人 - sostantivo che significa "persona"
  • です - verbo che indica la forma educata del presente, in questo caso "è"
私は万年筆で手紙を書くのが好きです。

Watashi wa mannenhitsu de tegami o kaku no ga suki desu

Mi piace scrivere una lettera con una penna.

Mi piace scrivere una lettera con una penna.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - palavra que marca o tópico da frase
  • 万年筆 (mannenhitsu) - caneta-tinteiro
  • で (de) - parte32Título que indica o meio ou ferramenta utilizada
  • 手紙 (tegami) - O substantivo "carta" significa "mesa" em português.
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase
  • 書く (kaku) - Verbo que significa "scrivere"
  • の (no) - particella che indica la nominalizzazione del verbo
  • が (ga) - particella che contrassegna il soggetto della frase
  • 好き (suki) - aggettivo che significa "piacere"
  • です (desu) - Verbo di collegamento che indica formalità e tempo presente
私は日本語を教わることができますか?

Watashi wa nihongo wo osowaru koto ga dekimasu ka?

Posso ser ensinado em giapponese?

Posso imparare il giapponese?

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - palavra que marca o tópico da frase
  • 日本語 (nihongo) - sostantivo che significa "giapponese"
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase
  • 教わる (osowaru) - verbo che significa "imparare"
  • こと (koto) - Sostantivo che significa "cosa"
  • が (ga) - particella che contrassegna il soggetto della frase
  • できますか (dekimasu ka) - espressione che significa "è possibile?" o "puoi?"
私は毎日祈りを唱えます。

Watashi wa mainichi inori o tonaemasu

Prego ogni giorno.

Prego ogni giorno.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - palavra que marca o tópico da frase
  • 毎日 (mainichi) - todos os dias
  • 祈り (inori) - sostantivo che significa "preghiera"
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase
  • 唱えます (tonaemasu) - Il verbo em portoghese "recitar" o "entoar" si traduce in italiano come "recitare".
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo