Traducción y Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimología, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
La palabra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし Lo siento, necesito texto para traducir. ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Palabras relacionadas
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: Eu
Significado en inglés: I (fem)
Definición: Alguém que se expõe.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (私) atashi
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (私) atashi:
Frases de Ejemplo - (私) atashi
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Watashi no konomi wa amai mono desu
Mi sabor es dulce.
Mi sabor es dulce.
- 私 - Pronombre personal que significa "yo"
- の - Partícula que indica posesión o pertenencia
- 好み - sustantivo que significa "gusto" o "preferencia"
- は - partícula que indica el sujeto de la frase
- 甘い - adjetivo que significa "dulce"
- もの - sustantivo que significa "cosa"
- です - Verbo "ser" en forma cortés
Watashi no nenrei wa nijuugosai desu
Mi edad es de 25 años.
Mi edad es de 25 años.
- 私 - Pronombre personal que significa "yo"
- の - Partícula que indica posesión o pertenencia
- 年齢 - sustantivo que significa "idade"
- は - Partícula que indica el tema de la frase
- 二十五 - número que significa "25"
- 歳 - sufijo que indica "años de edad"
- です - verbo "ser" en presente afirmativo
Watashi no ude wa tsuyoi desu
Mis brazos son fuertes.
Mi brazo es fuerte.
- 私 - Pronombre personal que significa "yo"
- の - Partícula que indica posesión o pertenencia
- 腕 - sustantivo que significa "brazo"
- は - partícula que indica el sujeto de la frase
- 強い - adjetivo que significa "fuerte"
- です - verbo que indica el estado o acción, en este caso, "ser"
Watashi no sobo wa nyuin shiteimasu
Minha avó está hospitalizada.
Minha avó está hospitalizada.
- 私 - Pronombre personal que significa "yo"
- の - Artigo que indica posse ou relação
- 祖母 - sustantivo que significa "abuelo"
- は - Partícula que indica el tema de la frase
- 入院 - substantivo que significa "hospitalização"
- しています - verbo composto que significa "estar hospitalizado"
Watashi no tōkyū wa takai desu
Meu nível é alto.
Minha nota é alta.
- 私 - Pronombre personal que significa "yo"
- の - partícula que indica posesión, equivalente a "de".
- 等級 - substantivo que significa "classificação" ou "nível"
- は - El artículo que indica el tema de la oración, equivalente a "sobre"
- 高い - adjetivo que significa "alto" ou "elevado"
- です - verbo ser/estar na forma educada, equivalente a "é"
Watashi no tokei wa kowaremashita
Mi reloj se rompió.
Mi reloj estaba roto.
- 私 - Pronombre personal que significa "yo"
- の - partícula que indica posesión, equivalente a "mi"
- 時計 - sustantivo que significa "reloj"
- は - El artículo que indica el tema de la oración, equivalente a "sobre"
- 壊れました - verbo que significa "rompió" o "está roto", conjugado en pasado
Watashi no sofu wa totemo yasashii hito desu
Mi abuelo es una persona muy amable.
Mi abuelo es una persona muy amable.
- 私 - Pronombre personal que significa "yo"
- の - partícula que indica posesión, en este caso, "mi"
- 祖父 - sustantivo que significa "abuelo"
- は - partícula que indica el tópico de la frase, en este caso, "en cuanto a mi abuelo"
- とても - Adverbio que significa "mucho".
- 優しい - adjetivo que significa "amable"
- 人 - sustantivo que significa "persona"
- です - verbo que indica la forma educada del presente, en este caso, "es"
Watashi wa mannenhitsu de tegami o kaku no ga suki desu
Me gusta escribir una carta con una pluma fuente.
Me gusta escribir una carta con una pluma fuente.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - partícula que marca el tema de la oración
- 万年筆 (mannenhitsu) - sustantivo que significa "pluma"
- で (de) - Pelicula que indica o meio ou ferramenta utilizada.
- 手紙 (tegami) - sustantivo que significa "letra"
- を (wo) - Película que marca el objeto directo de la frase
- 書く (kaku) - Verbo que significa "escribir"
- の (no) - partícula que indica la nominalización del verbo
- が (ga) - partícula que marca el sujeto de la frase
- 好き (suki) - adjetivo que significa "gustar"
- です (desu) - verbo de enlace que indica la formalidad y el tiempo presente
Watashi wa nihongo wo osowaru koto ga dekimasu ka?
¿Puedo ser enseñado en japonés?
¿Puedo aprender japonés?
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - partícula que marca el tema de la oración
- 日本語 (nihongo) - sustantivo que significa "japonés
- を (wo) - Película que marca el objeto directo de la frase
- 教わる (osowaru) - verbo que significa "aprender"
- こと (koto) - sustantivo que significa "cosa"
- が (ga) - partícula que marca el sujeto de la frase
- できますか (dekimasu ka) - ¿es posible? o ¿puedes?
Watashi wa mainichi inori o tonaemasu
Eu rezo todos os dias.
Eu oro todos os dias.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - partícula que marca el tema de la oración
- 毎日 (mainichi) - todos os dias -> todos los días
- 祈り (inori) - substantivo que significa "oração"
- を (wo) - Película que marca el objeto directo de la frase
- 唱えます (tonaemasu) - verbo que significa "recitar" ou "entoar"
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo