번역 및 의미: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, the pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimologia e Origem de 私[あたし]

단어 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso e Popularidade no Japonês Moderno

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Dicas para Memorizar e Aplicar

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • わたし (watashi) - 저 (여성 중립어로 사용)
  • 僕 (boku) - 나는 (중성 사용, 주로 남성에 의해)
  • 俺 (ore) - 나는 (비격식, 남성)
  • 自分 (jibun) - 나 (재귀적 형태)
  • あたし (atashi) - 저 (여성, 비공식)
  • うち (uchi) - 나는 (여성형, 일부 지역에서 구어체)
  • わたくし (watakushi) - 저 (격식체)
  • おれ (ore) - 나는 (비격식, 남성, 俺의 변형)
  • おいら (oira) - 나는 (비공식적인 사용, 종종 친구나 그룹의 맥락에서)
  • わし (washi) - 나는 (일반적으로 노인 남성에 의해 사용되는 지역어)
  • あたい (atai) - 저 (여성용 비격식, 겸손의 의미 포함)
  • あたくし (atakushi) - 나는 (여성, 정중함)
  • じぶん (jibun) - 나 (자기 자신과 같은 형태로)
  • てまえ (temae) - 저 (보통 공식적인 상황에서 자신을 지칭하는 방법)
  • うちら (uchira) - 우리 (비공식적)
  • がくせい (gakusei) - Estudante
  • がくしゃ (gakusha) - 학자, 연구자
  • がくちょう (gakuchou) - 학술이사
  • がくれき (gakureki) - 학업 기록
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - 학문 전문가
  • がくぶ (gakubu) - 대학교, 학부
  • がくほう (gakuha) - 학술적 방향
  • がくしゅう (gakushuu) - 학습, 공부
  • がくしょく (gakushoku) - 학교 급식, 학생을 위한 식사
  • がくしょう (gakushou) - 학술 인정, 상
  • がくそう (gakusou) - 학위 과정, 학습 계획
  • がくもん (gakumon) - 지식 구축, 아카데미
  • がくせん (gakusen) - 교육 라인, 학문적 라인

연관된 단어

私用

shiyou

개인적인 사용; 사적인 일

私立

shiritsu

개인(시설)

私有

shiyuu

사유 재산

私物

shibutsu

사적인 적절; 소지품

私鉄

shitetsu

개인 철도

アワー

awa-

hora

我々

wareware

우리

waga

나의; 우리의

率直

sochoku

솔직; 성실; 대사원

shimobe

하인; 하나님의 종)

Romaji: atashi
Kana: あたし
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: Eu

영어로의 의미: I (fem)

정의: 노출자.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (私) atashi

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (私) atashi:

예문 - (私) atashi

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

私の好みは甘いものです。

Watashi no konomi wa amai mono desu

내 취향은 달콤합니다.

내 취향은 달콤합니다.

  • 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • の - 소유나 소속을 나타내는 입자
  • 好み - "취향" 또는 "선호"를 의미하는 명사.
  • は - 문장의 주제를 나타내는 입자
  • 甘い - 달콤한 (dalkomhan)
  • もの - "사물"을 의미하는 명사
  • です - 친절한 형태의 동사 "ser"
私の年齢は二十五歳です。

Watashi no nenrei wa nijuugosai desu

내 나이는 25 세입니다.

내 나이는 25 살입니다.

  • 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • の - 소유나 소속을 나타내는 입자
  • 年齢 - "나이"라는 의미의 명사입니다.
  • は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • 二十五 - "25"은 "25"를 의미합니다.
  • 歳 - 나이를 나타내는 접미사
  • です - 현재 긍정사의 동사 "되다"
私の腕は強いです。

Watashi no ude wa tsuyoi desu

내 팔은 강하다.

내 팔이 강하다.

  • 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • の - 소유나 소속을 나타내는 입자
  • 腕 - "팔"을 의미하는 명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 입자
  • 強い - 형용사 "forte"의 의미
  • です - 동사 "되다"를 나타냅니다.
私の祖母は入院しています。

Watashi no sobo wa nyuin shiteimasu

할머니가 입원하셨습니다.

할머니가 입원하셨습니다.

  • 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • の - 소유나 관련을 나타내는 파티클
  • 祖母 - 여Grandmother
  • は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • 入院 - 입원
  • しています - 입원하다
私の等級は高いです。

Watashi no tōkyū wa takai desu

내 수준이 높습니다.

내 성적이 높습니다.

  • 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • の - 소유를 나타내는 조사, "de"와 동일함
  • 等級 - "등급" 또는 "수준"을 의미하는 명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 파티클로, "에 대한"과 같은 의미입니다.
  • 高い - adjetivo que significa "alto" ou "elevado"
  • です - "에"에 해당하는 공손한 형식의 동사 ser/estar
私の時計は壊れました。

Watashi no tokei wa kowaremashita

내 시계가 파산되었습니다.

내 시계가 깨졌습니다.

  • 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • の - 소유를 나타내는 지시사로, "내"와 동등합니다.
  • 時計 - "시계"를 의미하는 명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 파티클로, "에 대한"과 같은 의미입니다.
  • 壊れました - "깨졌다" 또는 "깨졌다"를 의미하는 동사, 과거형으로 활용됨
私の祖父はとても優しい人です。

Watashi no sofu wa totemo yasashii hito desu

할아버지는 매우 친절한 분입니다.

할아버지는 매우 친절한 분입니다.

  • 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • の - 소유를 나타내는 관사, 이 경우 "내"
  • 祖父 - 여Grandmother
  • は - 문장의 주제를 나타내는 토픽을 나타내는 부사구, 이 경우 "내 할아버지에 대해"
  • とても - "매우"라는 부사입니다.
  • 優しい - "친절한"
  • 人 - "사람"을 의미하는 명사
  • です - 공손한 현재형을 나타내는 동사, 여기서 "é"
私は万年筆で手紙を書くのが好きです。

Watashi wa mannenhitsu de tegami o kaku no ga suki desu

나는 만년필로 편지 쓰기를 좋아한다.

나는 만년필로 편지 쓰기를 좋아한다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 표시하는 논항
  • 万年筆 (mannenhitsu) - "만년필"을 의미하는 명사
  • で (de) - 사용된 매체나 도구를 나타내는 레이블
  • 手紙 (tegami) - substantivo que significa "carta"
  • を (wo) - 문장의 직접 목적어를 표시하는 부사어
  • 書く (kaku) - "쓰다"를 의미하는 동사
  • の (no) - 동사의 보유화를 나타내는 파생어절
  • が (ga) - 문장의 주어를 나타내는 부사어
  • 好き (suki) - 형용사 의미 "좋아하다"
  • です (desu) - 연결 동사는 형식과 현재 시제를 나타낸다.
私は日本語を教わることができますか?

Watashi wa nihongo wo osowaru koto ga dekimasu ka?

일본어로 가르침을 받을 수 있나요?

일본어를 배울 수 있나요?

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 표시하는 논항
  • 日本語 (nihongo) - "일본어"를 의미하는 명사
  • を (wo) - 문장의 직접 목적어를 표시하는 부사어
  • 教わる (osowaru) - "배우다"를 의미하는 동사
  • こと (koto) - "사물"을 의미하는 명사
  • が (ga) - 문장의 주어를 나타내는 부사어
  • できますか (dekimasu ka) - "가능합니까?" 또는 "할 수 있습니까?"를 의미하는 표현입니다.
私は毎日祈りを唱えます。

Watashi wa mainichi inori o tonaemasu

Eu rezo todos os dias.

Eu oro todos os dias.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 표시하는 논항
  • 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "todos os dias"
  • 祈り (inori) - substantivo que significa "oração"
  • を (wo) - 문장의 직접 목적어를 표시하는 부사어
  • 唱えます (tonaemasu) - verbo que significa "recitar" ou "entoar"
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사