Traduction et signification de : 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimologia e Origem de 私[あたし]

le mot 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso e Popularidade no Japonês Moderno

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Dicas para Memorizar e Aplicar

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
  • 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
  • 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
  • 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
  • あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
  • うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
  • わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
  • おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
  • わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
  • あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
  • あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
  • じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
  • てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
  • うちら (uchira) - Nós (informal)
  • がくせい (gakusei) - Estudante
  • がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
  • がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
  • がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
  • がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
  • がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
  • がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
  • がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
  • がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
  • がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
  • がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica

Mots associés

私用

shiyou

usage personnel; affaire privée

私立

shiritsu

Privé (établissement)

私有

shiyuu

Propriété privée

私物

shibutsu

Propriété privée; effets personnels

私鉄

shitetsu

chemin de fer privé

アワー

awa-

hora

我々

wareware

nós

waga

meu; nosso

率直

sochoku

franchise; la sincérité; une abbaye

shimobe

Conservateur; serviteur de Dieu)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : Je

Signification en anglais: I (fem)

Définition : Alguém que se expõe.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (私) atashi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:

Exemples de phrases - (私) atashi

Voici quelques phrases d'exemple :

私の好みは甘いものです。

Watashi no konomi wa amai mono desu

Mon goût est sucré.

Mon goût est sucré.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
  • 好み - nom masculin qui signifie "goût" ou "préférence"
  • は - Particule indiquant le sujet de la phrase
  • 甘い - adjectif qui signifie "doux"
  • もの - substantivo que significa "coisa"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
私の年齢は二十五歳です。

Watashi no nenrei wa nijuugosai desu

Mon âge est de 25 ans.

Mon âge est de 25 ans.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
  • 年齢 - nom masculin qui signifie "âge"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 二十五 - numéro qui signifie "25"
  • 歳 - suffixe indiquant "années d'âge"
  • です - verbo "ser" no presente afirmativo
私の腕は強いです。

Watashi no ude wa tsuyoi desu

Meus braços são fortes.

Meu braço é forte.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
  • 腕 - substantivo que significa "braço"
  • は - Particule indiquant le sujet de la phrase
  • 強い - adjectif signifiant "forte"
  • です - verbo que indica o estado ou ação, no caso, "ser"
私の祖母は入院しています。

Watashi no sobo wa nyuin shiteimasu

Ma grand-mère est hospitalisée.

Ma grand-mère est hospitalisée.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • の - particule indiquant la possession ou la relation
  • 祖母 - substantif signifiant "grand-père"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 入院 - hospitalisation
  • しています - verbe composé signifiant "être hospitalisé"
私の等級は高いです。

Watashi no tōkyū wa takai desu

Mon niveau est élevé.

Ma note est élevée.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • の - partícula que indica posse, equivalente a "de"
  • 等級 - substantif signifiant "classification" ou "niveau"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase, équivalente à "à propos de"
  • 高い - adjetivo que significa "alto" ou "elevado"
  • です - verbe ser/estar à la forme polie, équivalent à "é"
私の時計は壊れました。

Watashi no tokei wa kowaremashita

Ma montre s'est cassée.

Ma montre était cassée.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • の - Article indiquant la possession, équivalent à "mon"
  • 時計 - nom masculin qui signifie "montre"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase, équivalente à "à propos de"
  • 壊れました - verbe signifiant "s'est cassé" ou "est cassé", conjugué au passé.
私の祖父はとても優しい人です。

Watashi no sofu wa totemo yasashii hito desu

Mon grand-père est une personne très gentille.

Mon grand-père est une personne très gentille.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • の - partícula que indica posse, neste caso, "meu"
  • 祖父 - substantif signifiant "grand-père"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase, en l'occurrence "quant à mon grand-père"
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 優しい - adjectif qui signifie "gentil"
  • 人 - substantif qui signifie "pessoa"
  • です - verbe qui indique la forme polie du présent, dans ce cas, "est"
私は万年筆で手紙を書くのが好きです。

Watashi wa mannenhitsu de tegami o kaku no ga suki desu

J'aime écrire une lettre avec un stylo-tinker.

J'aime écrire une lettre avec un stylo-tinker.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
  • 万年筆 (mannenhitsu) - stylo-plume
  • で (de) - particule indiquant le support ou l'outil utilisé
  • 手紙 (tegami) - substantif signifiant "carta"
  • を (wo) - Partítulo que marca el objeto directo de la oración
  • 書く (kaku) - Verbe qui signifie "écrire"
  • の (no) - particule indiquant la nominalisation du verbe
  • が (ga) - Motif de phrase qui marque le sujet de la phrase
  • 好き (suki) - adjectif signifiant "aimer"
  • です (desu) - verbe de liaison qui indique la formalité et le présent
私は日本語を教わることができますか?

Watashi wa nihongo wo osowaru koto ga dekimasu ka?

Puis-je être enseigné en japonais?

Puis-je apprendre le japonais ?

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
  • 日本語 (nihongo) - substantif qui signifie "japonais"
  • を (wo) - Partítulo que marca el objeto directo de la oración
  • 教わる (osowaru) - verbe qui signifie "apprendre"
  • こと (koto) - substantivo que significa "coisa"
  • が (ga) - Motif de phrase qui marque le sujet de la phrase
  • できますか (dekimasu ka) - expression signifiant "est-ce possible ?" ou "pouvez-vous ?".
私は毎日祈りを唱えます。

Watashi wa mainichi inori o tonaemasu

Je prie tous les jours.

Je prie tous les jours.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
  • 毎日 (mainichi) - tous les jours
  • 祈り (inori) - substantif qui signifie "prière"
  • を (wo) - Partítulo que marca el objeto directo de la oración
  • 唱えます (tonaemasu) - verbo signifiant "réciter" ou "entonner"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif