การแปลและความหมายของ: と - to
คำภาษาญี่ปุ่น と [to] เป็นหนึ่งในอนุภาคที่สำคัญและใช้งานบ่อยที่สุดในภาษา หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงจะเคยพบกับมันในประโยคพื้นฐานหรือแม้กระทั่งในบทสนทนาที่ซับซ้อนมากขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานทั่วไป และวิธีที่มันเข้ากับโครงสร้างทางไวยากรณ์ของภาษาญี่ปุ่น นอกจากนี้เรายังจะดูสิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับวิธีที่อนุภาคเล็กๆ นี้สามารถเปลี่ยนความหมายของประโยคได้อย่างสิ้นเชิง
หากคุณเคยใช้พจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะรู้ว่ามันเป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเข้าใจคำและอนุภาคต่างๆ เช่น と ที่นี่เราจะไปไกลกว่าการแปลที่เรียบง่ายและลงลึกในรายละเอียดที่ทำให้อนุภาคนี้เป็นสิ่งที่จำเป็นต่อการสื่อสารในญี่ปุ่น มาเริ่มกัน吧?
ความหมายและการใช้งานพื้นฐานของ と
อนุภาค と มีหน้าที่หลักในการบ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนหรือการเชื่อมโยงระหว่างองค์ประกอบต่าง ๆ ในภาษาไทย สามารถแปลได้ว่า "และ" หรือ "กับ" ขึ้นอยู่กับบริบท เช่นในประโยค "りんごとバナナ" (ringo to banana) ซึ่งหมายถึง "แอปเปิ้ลและกล้วย" เชื่อมโยงสองรายการเข้าด้วยกัน
การใช้งานทั่วไปอีกประการหนึ่งคือการแสดงความร่วมมือ เช่นใน "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita) ซึ่งแปลว่า "ดูหนังกับเพื่อน" สังเกตว่า と สร้างความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลหรือวัตถุที่กล่าวถึง สร้างความเชื่อมโยงที่ชัดเจนในประโยค
ต้นกำเนิดและวิวัฒนาการของ と
การศึกษาทางภาษาระบุว่า と มีต้นกำเนิดมาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณ ซึ่งมีฟังก์ชันที่คล้ายกับที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน ตรงกันข้ามกับอนุภาคหลายตัวที่มีการเปลี่ยนแปลงอย่างมากตลอดหลายศตวรรษ ที่ผ่านมา と ยังคงรูปแบบและการใช้งานพื้นฐานไว้แทบจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ช่วงยุคเฮอัน (794-1185)
น่าสนใจที่การวิจัยแสดงให้เห็นว่า と เป็นหนึ่งในอนุภาคโบราณที่ยังคงมีการใช้ต่อเนื่องในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ความเรียบง่ายและความหลากหลายของมันอธิบายได้ว่าทำไมมันจึงต้านทานการทดสอบจากช่วงเวลา โดยปรากฏอยู่ในบางข้อความโบราณที่สุดของญี่ปุ่นด้วย
เคล็ดลับในการใช้ と อย่างถูกต้อง
นักเรียนมักจะสับสนเกี่ยวกับการใช้ と แทนที่จะใช้อนุภาคอื่น ๆ เช่น や (ya) หรือ に (ni) จำไว้ว่าติ๊ก と หมายถึงรายการที่สมบูรณ์หรือการกระทำร่วมกันที่เฉพาะเจาะจง ในขณะที่ や แสดงถึงรายการที่ไม่สมบูรณ์ ตัวอย่างเช่น "本とノート" (hon to nōto) หมายถึง "หนังสือและสมุด" โดยไม่มีรายการอื่นที่เป็นนัย
เพื่อให้จดจำได้ดีขึ้น ลองเชื่อมโยง と กับสัญลักษณ์ของข้อหรือโซ่ เนื่องจากมันเชื่อมต่อองค์ประกอบต่างๆ อย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน อีกหนึ่งเคล็ดลับคือให้ใส่ใจในบทสนทนาในอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่นที่มี と ปรากฏอยู่บ่อยครั้งในบทสนทนาประจำวัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 無論 (muron) - ไม่ต้องสงสัย
- 当然 (touzen) - ตามธรรมชาติ; แน่นอน
- なんといっても (nanto ittemo) - ในทุกกรณี; มากกว่าทุกสิ่ง
- そうだろう (sou darou) - ไม่ใช่เหรอ?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - แน่นอนเป็นแบบนั้น
- そうだと思う (sou da to omou) - ฉันคิดว่ามันเป็นแบบนี้
- そう思う (sou omou) - ฉันคิดแบบนั้น
- そうでしょう (sou deshou) - ไม่จริงเหรอ?
- そうですね (sou desu ne) - จริงไหมครับ?
- そうだね (sou da ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
- そうだよね (sou da yo ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
- そうだよな (sou da yo na) - ใช่เลยใช่ไหม?
- そうだな (sou da na) - ใช่, เป็นเช่นนั้น
- そうかな (sou kana) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
- そうだろうか (sou darou ka) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そうだとしたら (sou da to shitara) - ถ้านี่เป็นความจริง
- そうなら (sou nara) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そうならば (sou naraba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そういうことだ (sou iu koto da) - มันเป็นอย่างนั้นแหละ
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - จะถึงจุดนั้น
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - กำหนดไว้แบบนี้แล้ว
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - นี่เกิดขึ้นแล้ว
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - ถ้าเกิดเรื่องนี้ขึ้น
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - ฉันคิดว่ามันจะเป็นแบบนี้
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (と) to
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (と) to:
ประโยคตัวอย่าง - (と) to
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kinben ni hataraku koto ga seikou e no kagi desu
การทำงานอย่างขยันขันแข็งเป็นกุญแจสู่ความสำเร็จ
การทำงานหนักคือกุญแจสู่ความสำเร็จ
- 勤勉に - ขยัน, ทำงานหนัก
- 働くこと - ทำงาน
- 成功への - สำหรับความสำเร็จ
- 鍵 - กุญแจ
Kukkyo to shita iken ga aru
มีความคิดเห็นที่หลากหลาย
มีความคิดเห็นหลายประการ
- 区々とした - หมายความว่า "ต่าง" หรือ "หลากหลาย" ครับ.
- 意見 - ความคิดเห็น
- が - อาร์ติเคิลที่ระบุเป็นประธานหรือเป็นออบเจกต์ของประโยค
- ある - คำกริยาที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่"
Kugiri wo tsukeru koto wa taisetsu desu
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะกำหนดขีด จำกัด
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะหยุดพัก
- 区切り - kugiri - แยก
- を - wo - คำกริยาทำหน้าท้าย
- つける - tsukeru - วาง, เพิ่ม
- こと - koto - คำนามที่เป็นนามธรรม
- は - wa - ว่า คำบ่งชี้หัวข้อ
- 大切 - taisetsu - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- です - Desu - สำหรับดสุ คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Sotsugyou omedetou gozaimasu!
ขอแสดงความยินดีกับการสำเร็จการศึกษา!
ยินดีด้วยสำเร็จการศึกษา!
- 卒業 - มีความหมายว่า "formatura" หรือ "graduação" ในภาษาญี่ปุ่น
- おめでとうございます - มันคือคำแสดงความยินดีหรือขอแสดงความยินดีในภาษาญี่ปุ่น
Gennin wo saguru koto ga taisetsu desu
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะมองหาสาเหตุของราก
เป็นสิ่งสำคัญในการสำรวจสาเหตุ
- 原因 - หมายถึง "สาเหตุ" ในภาษาญี่ปุ่น.
- を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
- 探る - คำกริยาที่หมายความว่า "investigar" หรือ "สำรวจ".
- こと - คำนามที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "เรื่อง"
- が - สรรพนาม
- 大切 - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สำคัญ" หรือ "มีค่า"。
- です - คำกริยา "ser" ในปัจจุบัน แสดงถึงว่าประโยคนี้อยู่ในช่วงเวลาปัจจุบันและเป็นข้อความยืนยัน
Genkei wo tamotsu koto ga taisetsu desu
สิ่งสำคัญคือต้องรักษารูปแบบเดิมไว้
- 原形 - คำนามที่หมายถึง "รูปแบบเดิม"
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 保つ - คำกริยาที่หมายถึง "รักษา"
- こと - คำนามที่ระบุการกระทำหรือเหตุการณ์ที่มีลักษณะนึง
- が - หัวเรื่อง
- 大切 - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "importante" คือ "importante"
- です - คำกริยาที่แสดงการยืนยันที่สุภาพ
Genri wo rikai suru koto ga juuyou desu
สิ่งสำคัญคือต้องเข้าใจหลักการ
สิ่งสำคัญคือต้องเข้าใจหลักการ
- 原理 (genri) - หลัก, ทฤษฎี
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 理解する (rikai suru) - เข้าใจ
- こと (koto) - เชิงนามของคำกริยา
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 重要 (juuyou) - สำคัญ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Yuukou kankei wo kizuku koto ga taisetsu desu
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะสร้างความสัมพันธ์มิตรภาพ
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะสร้างมิตรภาพ
- 友好関係 (Yūkō kankei) - ความเป็นเพื่อนบางคน
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 築く (kizuku) - ทางลาดขึ้น
- こと (koto) - คำนามที่เป็นนามธรรม
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 大切 (taisetsu) - สำคัญ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Futago wa totemo kawaii desu
ฝาแฝดน่ารักมาก
- 双子 (futago) - "Gêmeos" em tailandês é "ธนู".
- は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
- 可愛い (kawaii) - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "น่ารัก" หรือ "น่ารัก"
- です (desu) - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Torihiki wa bijinesu ni totte juuyou na youso desu
การเจรจาต่อรองเป็นองค์ประกอบสำคัญสำหรับธุรกิจ
การเจรจาต่อรองเป็นปัจจัยสำคัญสำหรับธุรกิจ
- 取り引き - การเจรจา, ธุรกรรม
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- ビジネス - negócio
- にとって - เกี่ยวกับ, เรื่องของ
- 重要 - สำคัญ
- な - ตัวหนังสือขยายคำลักษณะ
- 要素 - องค์ประกอบ
- です - กริยา "ser", ปัจจุบัน, ใช้ในประโยคประโยคเชิงบวก
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
