การแปลและความหมายของ: と - to
คำภาษาญี่ปุ่น と [to] เป็นหนึ่งในอนุภาคที่สำคัญและใช้งานบ่อยที่สุดในภาษา หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงจะเคยพบกับมันในประโยคพื้นฐานหรือแม้กระทั่งในบทสนทนาที่ซับซ้อนมากขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานทั่วไป และวิธีที่มันเข้ากับโครงสร้างทางไวยากรณ์ของภาษาญี่ปุ่น นอกจากนี้เรายังจะดูสิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับวิธีที่อนุภาคเล็กๆ นี้สามารถเปลี่ยนความหมายของประโยคได้อย่างสิ้นเชิง
หากคุณเคยใช้พจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะรู้ว่ามันเป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเข้าใจคำและอนุภาคต่างๆ เช่น と ที่นี่เราจะไปไกลกว่าการแปลที่เรียบง่ายและลงลึกในรายละเอียดที่ทำให้อนุภาคนี้เป็นสิ่งที่จำเป็นต่อการสื่อสารในญี่ปุ่น มาเริ่มกัน吧?
ความหมายและการใช้งานพื้นฐานของ と
อนุภาค と มีหน้าที่หลักในการบ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนหรือการเชื่อมโยงระหว่างองค์ประกอบต่าง ๆ ในภาษาไทย สามารถแปลได้ว่า "และ" หรือ "กับ" ขึ้นอยู่กับบริบท เช่นในประโยค "りんごとバナナ" (ringo to banana) ซึ่งหมายถึง "แอปเปิ้ลและกล้วย" เชื่อมโยงสองรายการเข้าด้วยกัน
การใช้งานทั่วไปอีกประการหนึ่งคือการแสดงความร่วมมือ เช่นใน "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita) ซึ่งแปลว่า "ดูหนังกับเพื่อน" สังเกตว่า と สร้างความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลหรือวัตถุที่กล่าวถึง สร้างความเชื่อมโยงที่ชัดเจนในประโยค
ต้นกำเนิดและวิวัฒนาการของ と
การศึกษาทางภาษาระบุว่า と มีต้นกำเนิดมาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณ ซึ่งมีฟังก์ชันที่คล้ายกับที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน ตรงกันข้ามกับอนุภาคหลายตัวที่มีการเปลี่ยนแปลงอย่างมากตลอดหลายศตวรรษ ที่ผ่านมา と ยังคงรูปแบบและการใช้งานพื้นฐานไว้แทบจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ช่วงยุคเฮอัน (794-1185)
น่าสนใจที่การวิจัยแสดงให้เห็นว่า と เป็นหนึ่งในอนุภาคโบราณที่ยังคงมีการใช้ต่อเนื่องในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ความเรียบง่ายและความหลากหลายของมันอธิบายได้ว่าทำไมมันจึงต้านทานการทดสอบจากช่วงเวลา โดยปรากฏอยู่ในบางข้อความโบราณที่สุดของญี่ปุ่นด้วย
เคล็ดลับในการใช้ と อย่างถูกต้อง
นักเรียนมักจะสับสนเกี่ยวกับการใช้ と แทนที่จะใช้อนุภาคอื่น ๆ เช่น や (ya) หรือ に (ni) จำไว้ว่าติ๊ก と หมายถึงรายการที่สมบูรณ์หรือการกระทำร่วมกันที่เฉพาะเจาะจง ในขณะที่ や แสดงถึงรายการที่ไม่สมบูรณ์ ตัวอย่างเช่น "本とノート" (hon to nōto) หมายถึง "หนังสือและสมุด" โดยไม่มีรายการอื่นที่เป็นนัย
เพื่อให้จดจำได้ดีขึ้น ลองเชื่อมโยง と กับสัญลักษณ์ของข้อหรือโซ่ เนื่องจากมันเชื่อมต่อองค์ประกอบต่างๆ อย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน อีกหนึ่งเคล็ดลับคือให้ใส่ใจในบทสนทนาในอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่นที่มี と ปรากฏอยู่บ่อยครั้งในบทสนทนาประจำวัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 無論 (muron) - ไม่ต้องสงสัย
- 当然 (touzen) - ตามธรรมชาติ; แน่นอน
- なんといっても (nanto ittemo) - ในทุกกรณี; มากกว่าทุกสิ่ง
- そうだろう (sou darou) - ไม่ใช่เหรอ?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - แน่นอนเป็นแบบนั้น
- そうだと思う (sou da to omou) - ฉันคิดว่ามันเป็นแบบนี้
- そう思う (sou omou) - ฉันคิดแบบนั้น
- そうでしょう (sou deshou) - ไม่จริงเหรอ?
- そうですね (sou desu ne) - จริงไหมครับ?
- そうだね (sou da ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
- そうだよね (sou da yo ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
- そうだよな (sou da yo na) - ใช่เลยใช่ไหม?
- そうだな (sou da na) - ใช่, เป็นเช่นนั้น
- そうかな (sou kana) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
- そうだろうか (sou darou ka) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そうだとしたら (sou da to shitara) - ถ้านี่เป็นความจริง
- そうなら (sou nara) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そうならば (sou naraba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そういうことだ (sou iu koto da) - มันเป็นอย่างนั้นแหละ
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - จะถึงจุดนั้น
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - กำหนดไว้แบบนี้แล้ว
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - นี่เกิดขึ้นแล้ว
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - ถ้าเกิดเรื่องนี้ขึ้น
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - ฉันคิดว่ามันจะเป็นแบบนี้
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (と) to
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (と) to:
ประโยคตัวอย่าง - (と) to
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Shussan wa josei ni totte totemo juuyou na dekigoto desu
การคลอดเป็นเหตุการณ์ที่สำคัญมากสำหรับผู้หญิงค่ะ.
การคลอดเป็นเหตุการณ์ที่สำคัญมากสำหรับผู้หญิง
- 出産 - การเกิด
- 女性 - ผู้หญิง
- にとって - ถึง
- とても - มาก
- 重要 - สำคัญ
- な - คำอ้างอิงที่ระบุคุณลักษณะ
- 出来事 - เหตุการณ์
- です - คำกริยา "ser"
Buntan suru koto wa chiimuwaaku no juuyou na youso desu
การแบ่งปันเป็นปัจจัยสำคัญในการทำงานเป็นทีม
- 分担すること - แบ่งงาน (Japanese)
- は - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- チームワーク - การทำงานเป็นทีม
- の - อนุภาคไวยากรณ์ที่บ่งชี้ความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างคำ
- 重要な - คำคุณลักษณะในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "importante"
- 要素 - องค์ประกอบ
- です - verb "ser" ในภาษาญี่ปุ่นในรูปแบบสุภาพ
Kirinotekunikku wo migaku koto ga taisetsu desu
มันเป็นสิ่งสำคัญในการปรับปรุงเทคนิคการตัด
มันเป็นสิ่งสำคัญในการปรับปรุงเทคโนโลยีการตัด
- 切りの技術 - ความสามารถในการตัด
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 磨く - ปรับปรุง
- こと - คำนามที่เป็นนามธรรม
- が - หัวเรื่อง
- 大切 - สำคัญ
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Keiji dorama ga suki desu
ฉันชอบละครตำรวจ
ฉันชอบละครอาชญากร
- 刑事ドラマ - ประเภทละครโทเค็นญี่ปุ่น
- が - หัวเรื่อง
- 好き - ชอบ, เป็นที่พอใจ
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบันรูปเชิงทางการ
- . - จุดจบ
Riyō suru koto wa taisetsu desu
การใช้เป็นสิ่งสำคัญ
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะใช้มัน
- 利用する - ใช้งาน
- こと - โองการ์เจ็น เป็นคำนามที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "เหตุการณ์" ในกรณีนี้ใช้เพื่อบ่งชี้ว่าการ "ใช้" มีความสำคัญ
- は - มันเป็นคำเชื่อมที่เน้นเรื่องของประโยค ในกรณีนี้แสดงถึงการใช้เป็นสิ่งสำคัญ
- 大切 - เป็นคำคุณศัพท์ที่หมายถึง "importante" หรือ "valioso"。
- です - คำว่า "é" หรือ "está" เป็นวิธีการพูดที่สุภาพ คำนี้มาจากภาษาโปรตุเกส.
Seitei suru koto wa juuyou desu
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะกำหนดนโยบาย
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะสร้าง
- 制定すること - หมายถึง "กำหนด" หรือ "สร้างนโยบาย/กฎหมาย/ระเบียบ"
- は - อักษรบางในภาษาโกจิกที้บ่งบอกทางเดินนำในประโยค
- 重要です - มันหมายถึง "é importante" ครับ/ค่ะ.
Maeoki ga nagasugiru to hanashi ga susumanai
หากการแนะนำนั้นยาวเกินไป
ถ้าการนำเสนอยาวเกินไป ก็จะทำให้เรื่องราวไม่สามารถดำเนินต่อไปได้ recurrent
- 前置き (maezuki) - บทนำ
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 長すぎる (nagasugiru) - ยาวมาก
- と (to) - บทอ้างอิง
- 話 (hanashi) - บทสนทนาเรื่องราว
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 進まない (susumanai) - ไม่คืบหน้า, ไม่ก้าวหน้า
Zentei wo meikaku ni suru koto ga juuyou desu
เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องออกจากสถานที่ที่ชัดเจน
เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องชี้แจงหลักฐาน
- 前提 (zentai) - หมายความว่า "premissa" หรือ "pressuposto".
- を (wo) - อนุภาควัตถุ
- 明確 (meikaku) - มีความหมายว่า "ชัดเจน" หรือ "แม่นยำ"
- にする (ni suru) - กลายเป็น
- こと (koto) - คำนามในทางนามธรรมชนิดเรื่องราวหรือเหตุการณ์
- が (ga) - หัวข้อบทละคระื่อืณ
- 重要 (juuyou) - หมายถึง "importante" หรือ "crucial"。
- です (desu) - วิธีที่เป็นมารยาทในการเป็น/อยู่
Kōritsu
การทำงานอย่างมีประสิทธิภาพเป็นสิ่งสำคัญ
- 効率的に - อย่างมีประสิทธิภาพ
- 仕事 - คำนามที่หมายถึง "งาน"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- する - คำกริยาที่หมายถึง "ทำ"
- こと - สิ่งของ
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 大切 - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "importante" คือ "importante"
- です - คำกระดูกที่แสดงถึงรูปแบบที่สุภาพและเป็นทางการของประโยค
Katsu koto ga dekiru!
ฉันสามารถชนะได้!
คุณสามารถชนะได้!
- 勝つ - รายได้
- こと - สิ่งของ
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- できる - กริยาที่หมายถึง "สามารถ"
- ! - สัญลักษณ์เครื่องหมายชัยในบ่อเพื่อแสดงความกระตือรือร้นหรือเน้น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
