Traduzione e significato di: と - to

La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.

Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?

Il significato e l'uso base di と

La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.

Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.

L'origine e l'evoluzione di と

Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).

Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.

Consigli su come usare と correttamente

Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.

Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 無論 (muron) - Senza dubbio
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
  • なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
  • そうだろう (sou darou) - Non è così?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
  • そう思う (sou omou) - Penso così
  • そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
  • そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
  • そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
  • そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
  • そうだな (sou da na) - Sì, è così.
  • そうかな (sou kana) - È così?
  • そうだろうか (sou darou ka) - È così?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
  • そうなら (sou nara) - Se è così
  • そうならば (sou naraba) - Se è così
  • そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.

Parole correlate

プラットホーム

puratoho-mu

piattaforma

プリント

purinto

stampare; volantino

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

Meglio; veste

ベストセラー

besutosera-

Best seller

ベッド

bedo

letto

フロント

huronto

fronte

パトカー

patoka-

auto della polizia

ヒント

hinto

consiglio

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)

Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (と) to

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:

Frasi d'Esempio - (と) to

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

勤勉に働くことが成功への鍵です。

Kinben ni hataraku koto ga seikou e no kagi desu

Lavorare diligentemente è la chiave del successo.

Lavorare duramente è la chiave del successo.

  • 勤勉に - diligente, lavoratore
  • 働くこと - opera
  • 成功への - per il successo
  • 鍵 - chiave
区々とした意見がある。

Kukkyo to shita iken ga aru

Ci sono opinioni diverse.

Ci sono diverse opinioni.

  • 区々とした - significa "diverso" ou "variado".
  • 意見 - significa "opinione".
  • が - particella che indica il soggetto o l'oggetto della frase.
  • ある - Verbo che significa "esistere" o "avere".
区切りをつけることは大切です。

Kugiri wo tsukeru koto wa taisetsu desu

È importante stabilire dei limiti.

È importante prendersi una pausa.

  • 区切り - kugiri - separazione
  • を - wo - particella di oggetto diretto
  • つける - tsukeru - inserire, aggiungere
  • こと - koto - Nome astratto
  • は - wa - particella del tema
  • 大切 - taisetsu - importante, valioso
  • です - Desu - Desu Verbo ser/estar no presente
卒業おめでとうございます!

Sotsugyou omedetou gozaimasu!

Congratulazioni per la laurea!

Congratulazioni laurea!

  • 卒業 - Significa "laurea" o "laurea magistrale" in giapponese.
  • おめでとうございます - è una frase di congratulazioni o auguri in giapponese
原因を探ることが大切です。

Gennin wo saguru koto ga taisetsu desu

È importante cercare la causa principale.

È importante esplorare la causa.

  • 原因 - Significa "cause" in giapponese.
  • を - particella che indica l'oggetto diretto della frase.
  • 探る - verbo che significa "investigare" o "esplorare".
  • こと - Sostantivo che significa "cosa" o "fatto".
  • が - particella che indica il soggetto della frase.
  • 大切 - Aggettivo che significa "importante" o "prezioso".
  • です - verbo "essere" al presente, indicando che la frase è al tempo presente ed è un'affermazione.
原形を保つことが大切です。

Genkei wo tamotsu koto ga taisetsu desu

È importante mantenere la sua forma originale.

  • 原形 - sostantivo che significa "forma originale"
  • を - particella di oggetto diretto
  • 保つ - verbo che significa "conservare"
  • こと - sostantivo che indica un'azione o un evento astratto
  • が - particella soggettiva
  • 大切 - adjetivo que significa "importante"
  • です - verbo di collegamento che indica una dichiarazione di cortesia
原理を理解することが重要です。

Genri wo rikai suru koto ga juuyou desu

È importante comprendere i principi.

È importante capire il principio.

  • 原理 (genri) - principio, teoria
  • を (wo) - Título do objeto
  • 理解する (rikai suru) - compreender, entender
  • こと (koto) - sostantivatore dei verbi
  • が (ga) - particella soggettiva
  • 重要 (juuyou) - importante
  • です (desu) - Verbo ser/estar no presente
友好関係を築くことが大切です。

Yuukou kankei wo kizuku koto ga taisetsu desu

È importante costruire una relazione di amicizia.

È importante costruire un'amicizia.

  • 友好関係 (Yūkō kankei) - Relazioni amichevoli
  • を (wo) - Título do objeto
  • 築く (kizuku) - Rampa
  • こと (koto) - Nome astratto
  • が (ga) - Particella del soggetto
  • 大切 (taisetsu) - Importante
  • です (desu) - Verbo ser/estar no presente
双子はとても可愛いです。

Futago wa totemo kawaii desu

I gemelli sono molto carini.

  • 双子 (futago) - significa "gemelli" in giapponese
  • は (wa) - Particella grammaticale che indica l'argomento della frase
  • とても (totemo) - Avverbio che significa "molto".
  • 可愛い (kawaii) - aggetto che significa "carino" o "carino"
  • です (desu) - Verbo "essere" nella forma educata
取り引きはビジネスにとって重要な要素です。

Torihiki wa bijinesu ni totte juuyou na youso desu

La negoziazione è un elemento importante per gli affari.

La negoziazione è un fattore importante per le imprese.

  • 取り引き - negoziazione, transazione
  • は - particella del tema
  • ビジネス - negócio
  • にとって - sobre, em relação a
  • 重要 - importante
  • な - Película de adjetivo.
  • 要素 - elemento
  • です - verbo essere, presente affermativo
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

e