Traduction et signification de : と - to

Le mot japonais と [to] est l'une des particules les plus fondamentales et fréquemment utilisées dans la langue. Si vous apprenez le japonais, vous y avez certainement déjà rencontré dans des phrases basiques ou même dans des dialogues plus complexes. Dans cet article, nous allons explorer son sens, ses usages courants et comment elle s'intègre dans la structure grammaticale du japonais. De plus, nous verrons quelques curiosités sur la façon dont cette petite particule peut complètement changer le sens d'une phrase.

Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit d'un excellent outil pour comprendre des mots et des particules comme と. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction et plongeons dans les détails qui rendent cette particule si essentielle pour la communication au Japon. Prêts à commencer ?

La signification et l'utilisation de と

La particule と a pour principale fonction d'indiquer la compagnie ou la connexion entre des éléments. En français, elle peut être traduite par "et" ou "avec", selon le contexte. Par exemple, dans la phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), elle signifie "pomme et banane", réunissant les deux éléments dans une liste.

Une autre utilisation courante est d'exprimer une action conjointe, comme dans "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), qui signifie "j'ai regardé un film avec un ami". Notez comment と établit une relation entre les personnes ou les objets mentionnés, créant un lien clair dans la phrase.

L'origine et l'évolution de と

Des études linguistiques indiquent que と provient du japonais ancien, où elle remplissait déjà des fonctions similaires à celles d'aujourd'hui. Contrairement à de nombreuses particules qui ont subi de grands changements au fil des siècles, と a conservé sa forme et son utilisation de base pratiquement inchangées depuis la période Heian (794-1185).

Curieusement, des recherches montrent que と est l'une des particules les plus anciennes encore utilisées en japonais moderne. Sa simplicité et sa polyvalence expliquent pourquoi elle a résisté à l'épreuve du temps, apparaissant même dans certains des textes les plus anciens du Japon.

Conseils pour utiliser と correctement

Une confusion courante parmi les étudiants est de savoir quand utiliser と au lieu d'autres particules comme や (ya) ou に (ni). Rappelez-vous : と indique une liste complète ou une action spécifique conjointe, tandis que や suggère une liste incomplète. Par exemple, "本とノート" (hon to nōto) signifie spécifiquement "livre et cahier", sans d'autres éléments implicites.

Pour mieux mémoriser, essayez d'associer と au symbole d'un maillon ou d'une chaîne, car il connecte toujours des éléments de manière directe et explicite. Une autre astuce est de faire attention aux dialogues d'anime ou de dramas japonais, où と apparaît constamment dans les conversations quotidiennes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 無論 (muron) - Sans aucun doute
  • 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
  • なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
  • そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
  • そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
  • そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
  • そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
  • そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
  • そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
  • そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
  • そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
  • そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
  • そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
  • そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
  • そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.

Mots associés

プラットホーム

puratoho-mu

plateforme

プリント

purinto

imprimer; brochure

プレゼント

purezento

cadeau cadeau

ベスト

besuto

mieux; gilet

ベストセラー

besutosera-

Meilleure vente

ベッド

bedo

lit

フロント

huronto

devant

パトカー

patoka-

voiture de patrouille

ヒント

hinto

conseil

ピストル

pisutoru

Pistolet

Romaji: to
Kana:
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)

Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (と) to

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:

Exemples de phrases - (と) to

Voici quelques phrases d'exemple :

勤勉に働くことが成功への鍵です。

Kinben ni hataraku koto ga seikou e no kagi desu

Travailler avec diligence est la clé du succès.

Travailler dur est la clé du succès.

  • 勤勉に - diligent, travailleur
  • 働くこと - travailler
  • 成功への - pour le succès
  • 鍵 - clé
区々とした意見がある。

Kukkyo to shita iken ga aru

Il y a des opinions variées.

Il y a plusieurs opinions.

  • 区々とした - signifie "divers" ou "varié".
  • 意見 - Signification: "opinion"
  • が - particule qui indique le sujet ou l'objet de la phrase.
  • ある - Verbe qui signifie "exister" ou "avoir".
区切りをつけることは大切です。

Kugiri wo tsukeru koto wa taisetsu desu

Il est important de fixer des limites.

Il est important de faire une pause.

  • 区切り - kugiri - kugiri séparation
  • を - wo - Complément d'objet direct
  • つける - tsukeru - coller ajouter
  • こと - koto - Nom abstrait
  • は - wa - particule de thème
  • 大切 - précieux - important, précieux
  • です - Desu - Desu Verbe être au présent
卒業おめでとうございます!

Sotsugyou omedetou gozaimasu!

Félicitations pour l'obtention du diplôme !

Félicitations Graduation!

  • 卒業 - Cela signifie "diploma" ou "graduation" en japonais.
  • おめでとうございます - C'est une expression de félicitations ou de vœux en japonais.
原因を探ることが大切です。

Gennin wo saguru koto ga taisetsu desu

Il est important de rechercher la cause profonde.

Il est important d'explorer la cause.

  • 原因 - signifie "cause" en japonais.
  • を - particule qui indique l'objet direct de la phrase.
  • 探る - verbe qui signifie "investiguer" ou "explorer".
  • こと - substantif signifiant "chose" ou "fait".
  • が - Participe determinant indiquant le sujet de la phrase.
  • 大切 - Adjectif qui signifie "important" ou "précieux".
  • です - Le verbe "être" au présent, indiquant que la phrase est au temps présent et est une affirmation.
原形を保つことが大切です。

Genkei wo tamotsu koto ga taisetsu desu

Il est important de conserver la forme originale.

  • 原形 - substantif qui signifie "forme originale"
  • を - Complément d'objet direct
  • 保つ - verbe qui signifie "maintenir"
  • こと - nom masculin indiquant une action ou un événement abstrait
  • が - particule de sujet
  • 大切 - Adjectif qui signifie "important"
  • です - verbe de liaison indiquant une affirmation polie
原理を理解することが重要です。

Genri wo rikai suru koto ga juuyou desu

Il est important de comprendre les principes.

Il est important de comprendre le principe.

  • 原理 (genri) - principe, théorie
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • 理解する (rikai suru) - compreender, comprendre
  • こと (koto) - substantifieur de verbes
  • が (ga) - particule de sujet
  • 重要 (juuyou) - important
  • です (desu) - Verbe être au présent
友好関係を築くことが大切です。

Yuukou kankei wo kizuku koto ga taisetsu desu

Il est important de construire une relation d'amitié.

Il est important de nouer une amitié.

  • 友好関係 (Yūkō kankei) - Relations amicales
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • 築く (kizuku) - construire
  • こと (koto) - Nom abstrait
  • が (ga) - Particule de sujet
  • 大切 (taisetsu) - Important
  • です (desu) - Verbe être au présent
双子はとても可愛いです。

Futago wa totemo kawaii desu

Les jumeaux sont très mignons.

  • 双子 (futago) - "jumeaux" en japonais
  • は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 可愛い (kawaii) - adjectif qui signifie "mignon" ou "joli"
  • です (desu) - Verbe "être" à la forme polie
取り引きはビジネスにとって重要な要素です。

Torihiki wa bijinesu ni totte juuyou na youso desu

La négociation est un élément important pour les affaires.

La négociation est un facteur important pour les entreprises.

  • 取り引き - négociation, transaction
  • は - particule de thème
  • ビジネス - affaire
  • にとって - pour, en ce qui concerne
  • 重要 - important
  • な - Article d'adjectif
  • 要素 - Élément
  • です - verbe être, présent affirmatif
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

と