번역 및 의미: と - to

일본어에서 と [to]라는 단어는 가장 기본적이고 자주 사용되는 조사 중 하나입니다. 일본어를 배우고 있다면 기본 문장이나 더 복잡한 대화에서 이것을 이미 접했을 것입니다. 이 기사에서는 그것의 의미, 일반적인 용도, 일본어 문법 구조에서의 자리잡음에 대해 탐구할 것입니다. 또한 이 작은 조사가 문장의 의미를 어떻게 완전히 바꿀 수 있는지에 대한 몇 가지 흥미로운 사실을 살펴보겠습니다.

もしあなたがすでに辞書「Suki Nihongo」を使用したことがあれば、それが「と」のような単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは単純な翻訳を超えて、この助詞が日本のコミュニケーションにおいていかに重要なものかを掘り下げていきます。それでは始めましょうか?

と의 의미와 기본적인 사용법

입자 と의 주된 기능은 요소 간의 동반 또는 연결을 나타내는 것입니다. 한국어로는 문맥에 따라 "와" 또는 "과"로 번역될 수 있습니다. 예를 들어, "りんごとバナナ" (ringo to banana)라는 문장에서 이것은 "사과와 바나나"를 의미하며, 두 항목을 목록으로 연결합니다.

또한 일반적인 사용은 공동 행동을 표현하는 것으로, "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita)와 같이 "친구와 영화를 봤다"는 의미입니다. と가 언급된 사람이나 사물 간의 관계를 설정하여 문장에서 명확한 연결을 형성하는 방식을 주목하세요.

と 의 기원과 진화

언어 연구에 따르면 と는 고대 일본어에서 현재와 유사한 기능을 수행했음을 나타냅니다. 여러 세기 동안 큰 변화가 있었던 많은 조사와 달리, と는 헤이안 시대(794-1185) 이후로 기본적인 형태와 사용이 거의 변하지 않았습니다.

흥미롭게도, 연구에 따르면 と는 현대 일본어에서 여전히 사용되고 있는 가장 오래된 조사 중 하나입니다. 그 단순성과 다재다능성은 시간이 지나도 변하지 않은 이유를 설명하며, 일본의 가장 오래된 텍스트 중 일부에도 등장합니다.

と를 올바르게 사용하는 팁

학생들 사이에서 흔히 있는 혼란은 と를 や (ya)나 に (ni) 대신 언제 사용하는지입니다. 기억하세요: と는 완전한 목록이나 특정한 공동 행동을 나타내고, や는 불완전한 목록을 암시합니다. 예를 들어, "本とノート" (hon to nōto)는 구체적으로 "책과 노트"를 의미하며, 다른 항목은 암시되지 않습니다.

더 잘 기억하기 위해, と를 고리 또는 사슬의 기호에 연결해 보세요. 이는 항상 요소들을 직접적이고 명시적으로 연결하기 때문입니다. 또 다른 팁은 애니메이션이나 일본 드라마의 대화에서 と가 일상 대화에서 자주 등장하므로 주의深く 들어보는 것입니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - 자연스럽게; 물론
  • なんといっても (nanto ittemo) - 어쨌든; 무엇보다도
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 확실히 그렇습니다
  • そうだと思う (sou da to omou) - 이렇게 생각해요.
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - 그것은 사실이지, 아니야?
  • そうだね (sou da ne) - 맞아요, 그렇죠?
  • そうだよね (sou da yo ne) - 그렇죠?
  • そうだよな (sou da yo na) - 그렇죠?
  • そうだな (sou da na) - 네, 그렇게 해요
  • そうかな (sou kana) - 그게 맞을까?
  • そうだろうか (sou darou ka) - 그게 맞을까?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - 그게 사실이라면
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - 그렇죠
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - 그 지점에 도달할 것입니다
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - 그렇게 정의되어 있습니다.
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - 이 일이 발생하면
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - 그렇게 될 것 같아.

연관된 단어

プラットホーム

puratoho-mu

플랫폼

プリント

purinto

인쇄; 전단

プレゼント

purezento

선물 선물

ベスト

besuto

최고의; 조끼

ベストセラー

besutosera-

베스트셀러

ベッド

bedo

침대

フロント

huronto

パトカー

patoka-

순찰차

ヒント

hinto

ピストル

pisutoru

피스톨

Romaji: to
Kana:
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 1. if (결합); 2. 승진 된 전당포 (쇼기) (ABBR)

영어로의 의미: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

정의: "To"는 문장이나 단어 사이의 연결을 나타내는 접속사입니다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (と) to

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (と) to:

예문 - (と) to

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

即座に行動することが成功の秘訣です。

Sokuza ni koudou suru koto ga seikou no hiketsu desu

즉시 행동하는 것은 성공의 비결입니다.

즉시 행동하는 것이 성공의 열쇠입니다.

  • 即座に - 바로
  • 行動する - agir
  • こと - 명사화 접미사
  • が - 주어 부위 조각
  • 成功の - 성공
  • 秘訣 - 비밀
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
共稼ぎは夫婦の力を合わせることが大切です。

Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu

복수 소득은 부부가 각자의 강점을 결합하는 데 중요합니다.

부부의 힘을 결합하여 돈을 버는 것이 중요합니다.

  • 共稼ぎ (kyoukasegi) - 함께 일하다 또는 팀으로 일하다를 의미합니다.
  • 夫婦 (fuufu) - 부부 혹은 남편과 아내를 의미합니다.
  • 力 (chikara) - "힘"이나 "권력"을 뜻합니다.
  • 合わせる (awaseru) - "모이다"나 "통합하다"를 의미합니다.
  • こと (koto) - 이것은 이전 단어가 명사임을 나타내고 직접 또는 간접 목적어로 사용되고 있다는 것을 나타내는 부호입니다.
  • 大切 (taisetsu) - 는 '중요' 또는 '가치 있는'을 의미합니다.
  • です (desu) - 이것은 문장이 선언이나 주장임을 나타내는 특수 부호입니다.
凡ゆることも大事なことです。

Subete no koto mo daiji na koto desu

모든 것

비정상적인 것이 중요합니다.

  • 凡ゆること - 모든 것들
  • も - "também"
  • 大事なこと - 중요한 것들
  • です - "são"
出会うは偶然ではなく必然だと信じています。

Deau wa guuzen de wa naku hitsuzen da to shinjiteimasu

나는 누군가를 찾는 것이 우연의 일치가 아니라고 생각합니다

나는 회의가 우연이 아니라 불가피하다고 생각합니다.

  • 出会う (deau) - encontrar-se
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 偶然 (guuzen) - 우연, 일치
  • ではなく (dewanaku) - 아니야
  • 必然 (hitsuzen) - 불가피한, 필수적인
  • だと (dato) - 말하길
  • 信じています (shinjiteimasu) - acredito
出鱈目なことを言わないでください。

Detsuraku me na koto wo iwanai de kudasai

의미없는 말을하지 마십시오.

나쁜 말을하지 마십시오.

  • 出鱈目 (shutsudzareme) - 무의미, 터무니없는
  • な (na) - 부정 또는 금지를 나타내는 입자
  • こと (koto) - 것, 주제
  • を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 조사
  • 言わないで (iwanaide) - 말하지 않다
  • ください (kudasai) - 제발
分かることが大切です。

Wakaru koto ga taisetsu desu

이해하는 것이 중요합니다.

이해하는 것이 중요합니다.

  • 分かる - wakaru - "이해하다" 또는 "이해하다"를 의미하는 동사
  • こと - koto - "것" 또는 "주제"를 의미하는 명사
  • が - 문장의 주어를 나타내는 부호
  • 大切 - taisetsu - 중요한 또는 귀중한 의미의 형용사
  • です - Desu - 데스. 공손하거나 정중한 문장 형태를 나타내는 보조 동사
入浴するとリラックスできます。

Nyūyoku suru to rirakkusu dekimasu

목욕을 하면 마음이 편안해질 수 있습니다.

목욕을 할 때 휴식을 취할 수 있습니다.

  • 入浴する - 목욕하다
  • と - 조건이나 상황을 나타내는 물리적인 단위
  • リラックス - "이완"을 의미하는 명사입니다.
  • できます - 할 수 있는 동사 또는 "가능하다"는 의미의 동사
共和国は平和で繁栄することができます。

Kyōwakoku wa heiwa de han'ei suru koto ga dekimasu

공화국은 평화롭게 번영할 수 있습니다.

공화국은 평화롭게 번영할 수 있습니다.

  • 共和国 - 공화국
  • は - 주제 파티클
  • 平和 - 평화
  • で - 연결 튜브
  • 繁栄 - 번영
  • する - 동사 "하다"
  • こと - 추상명사
  • が - 주어 부위 조각
  • できます - 능력 (Verb "to be able" in polite form)
共存することが大切です。

Kyōzon suru koto ga taisetsu desu

공존은 중요합니다.

공존하는 것이 중요합니다.

  • 共存すること - 경우손 스루 코토 - 공존
  • が - 가 - 주어 부위 조각
  • 大切 - taisetsu - 중요한
  • です - Desu - 데스. 현재 시제의 동사 "ser/estar"
余計なことを言わないでください。

Yokei na koto o iwanaide kudasai

불필요한 말을하지 마십시오.

여분의 말을하지 마십시오.

  • 余計なこと - 불필요한 것들
  • を - 객체의 특성
  • 言わないで - 말하지 마세요
  • ください - 부탁드립니다
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

と